Os jornais falam de um encobrimento a uma violação em grupo. | Open Subtitles | تلك المقالات كل ماذكرته هو اغتصاب جماعي تم التكتم عليه |
Se um grupo não consegue resolver o problema dos parasitas não pode colher os benefícios da cooperação e a seleção de grupo não pode desencadear-se. | TED | إذا لم تستطع المجموعة التغلّب على مشكلة الخارجين عنها فهي لن تجني فوائد التعاون فيها ولن يكون هناك انتقاءٌ جماعي. |
Cães e gatos a viverem juntos, histeria em massa. | Open Subtitles | الكلاب والقطط يعيشون في تآلف إنه جنون جماعي |
"Negro" Não houve quebras nas colheitas. Mortes de gado em massa, nada. | Open Subtitles | حسنًا، إذن لا يوجد تلف في المحاصيل أو موت جماعي للماشية؟ |
Assim, nos últimos meses, a minha equipa e eu trabalhámos para desenvolver 20 robôs personalizados que trabalhariam comigo como um coletivo. | TED | لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي. |
É um trabalho de equipa. Uma parceria. Estamos juntos nisso. | Open Subtitles | هذا عمل جماعي, هذه .هي الشراكه.نحن معاً في هذا |
La Motta ganha por decisão unânime. | Open Subtitles | لاموتا هو الفائز .. هو قرار جماعي جاك لاموتا الملقب بثور برونكس و جاك لاموتا الذي يهزم روبنسون |
Recentemente, uma rapariga foi violada por um grupo numa universidade da Nigéria. Talvez tenham conhecimento disso. | TED | مؤخرا، تعرضت فتاة لاعتصاب جماعي في جامعة بنيجيريا، أظن أن بعضنا قد سمع بذلك. |
O último terço da sessão de verão intensiva de 9 semanas será dedicado a um projeto de grupo que tratará alguns dos maiores desafios da humanidade. | TED | الثلث الأخير من برنامج التسع أسابيع المكثف سيكون مخصصا لمشروع جماعي لمواجهة بعض التحديات البشرية العظمى |
Vocês senhoras têm terapia de grupo às 3:00. | Open Subtitles | كلا. كلا أنتن يا سيدات لديكن علاج جماعي في الساعة الثالثة |
Desde que a mãe dela morreu, ela tem tido dificuldade para ... com as actividades em grupo. | Open Subtitles | منذ أن توفيت والدتها مرت بصعوبة في المشاركة في نشاط جماعي |
Vivemos num tempo de extinções em massa que excedem os registos de fósseis num fator de 10 000. | TED | نحن نعيش في زمن إنقراض جماعي يفوق عدد سجل الأحافير التي لدينا بـ 10,000 ضعف. |
Já houve 11 tiroteios em massa desde Newtown, uma escola por semana, nos primeiros dois meses do ano passado. | TED | ب م: لقد كانت هناك 11 عملية إطلاق نار جماعي منذ نيوتاون، استُهدفت مدرسة في كل أسبوع من أول شهرين من العام الماضي. |
Ambos enganam as ostras para as convencer a segui-los,... descascam-nas e comem estas pobre criaturas em massa. | Open Subtitles | يخدعون المحار الى متابعتهم وبعد ذلك يَمْضي في تَقْشير وإلتِهام المخلوقات العاجزة بشكل جماعي |
Ainda estou menos interessada que tu em ver o nome dele associado com um assassínio em massa. | Open Subtitles | أنا مثلك تماما لاارغب في رؤية اسمه مرتبطا بجريمة قتل جماعي. |
Um projeto destes é um trabalho de equipa. Havia muitos apoios. | Open Subtitles | قانون بهذا الحجم هو عمل جماعي هنالك العديد من الرعاة |
Montes de rapazes, desenvolvimento de capacidades, trabalho de equipa. | Open Subtitles | مجموعة من الشاب ، موهوبون ، وعملهم جماعي |
e isto foi um esforço de equipa, e quero dizer que estou orgulhoso de estar associado a estes excelentes indivíduos com quem tive o prazer de trabalhar. | Open Subtitles | وهذا هو مجهود جماعي ,اريد القول أني فخور حقا بإنتمائي إلى هؤلاء اللاعبين المتميزين الذين استمتعت باللعب معهم |
É um prazer anunciar que nesta categoria os jurados chegaram a uma decisão unânime. | Open Subtitles | وأنا فخور بقول هذا أمام هذا الحشد لجنة التحكيم توصلت إلى قرار جماعي بالإجماع |
Podemos trabalhar em conjunto. Precisamos de criar uma base de dados colectiva e uma compreensão colectiva de onde nos encontramos e para onde vamos. | TED | ويمكنا العمل على ذلك معاً. نحن بحاجة إلى بناء قاعدة بيانات جماعية وفهم جماعي لحيث نحن ذاهبين في النقطة التالية. |
O meu trabalho aborda os nossos comportamentos inconscientes, a nível colectivo. | TED | عملي يدور حول السلوكيات التي ننغمس فيها جميعنا بغير وعي على مستوى جماعي. |
O mundo está a chamar-nos para termos uma mentalidade coletiva. Eu creio nisso. | TED | هذا العالم يدعونا أن نمتلك فِكر جماعي وأنا اؤمن بالقيام بذلك |
A ideia de que podemos envolver as pessoas para construir isto, coletivamente. | TED | فالفكرة أن نقوم بمشاركة الناس بصورة حقيقية بعمل شيء كهذا سوية ، بشكل جماعي. |
Posso até ve-las chorando juntas, dando um abraço grupal. | Open Subtitles | استطيع ان اراهم الان, يبكون ويأخذون حضن جماعي |
Exactamente quantas vacas são necessárias para uma debandada? | Open Subtitles | كم بقرة بالضبط نحتاجها لعمل هروب جماعي يا "إيرل" ؟ |