"جميع هذه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todas estas
        
    • todos estes
        
    • todos esses
        
    • todas essas
        
    • toda esta
        
    • tudo isso
        
    • todos os
        
    • tudo isto
        
    • todas aquelas
        
    todas estas senhoras só pensam em cintas, penas e laços. Open Subtitles جميع هذه السيدات يفكرن حول الأشرطة والريش و الأقواس
    E todas estas coisas têm de acontecer simbioticamente. TED ويجب أن تحدث جميع هذه الأمور على نحو متداخل ومتزامن.
    De entre todos estes planetas, e a variedade é simplesmente espantosa, queremos principalmente descobrir aqueles a que chamamos "Goldilocks". TED إذن من بين جميع هذه الكواكب الموجودة والتنوع ببساطة مذهل أغلبنا يريد إيجاد كواكب نسمّيها كواكب معتدلة
    Mas porque é que todos estes projetos foram tão inovadores? TED ولكن لماذا كانت جميع هذه المشاريع مبتكرة لهذا الحد؟
    Bem, odeio ser um desmancha-prazeres, mas... se eu soubesse mexer em todos esses pequenos botões, mudaria para o digital sem pensar. Open Subtitles لا أحب أن أحبطك لكن لو علمت ما وظيفة جميع هذه الأزرار الصغيرة لحولت إلى الكاميرات الرقمية على الفور
    Apos as guerras, onde todas essas antigas fabricas que fez produtos quimicos de guerra, explosivos, estavam espalhados, Open Subtitles بعد الحروب، حيث جميع هذه المصانع القديمة أن المواد الكيميائية الحرب والمتفجرات وتناثرت حول المحرز،
    Ainda mais, toda esta cerimónia é um embuste... porque este homem que está diante de vocês... não é o arcebispo de Canterbury. Open Subtitles ماذا اكثر من ان جميع هذه الرسميات هي خدعه لان هذا الرجل الواقف امامكم ليس هو رئيس اساقفه االدوله
    E tudo isso apenas fez com que os satélites sejam cada vez maiores e mais caros. Atualmente , quase mil milhões de dólares cada exemplar. TED جميع هذه الأمور جعلت من الأقمار الصناعية أكبر وأكبر وأكبر وأكثر كلفة، الآن حوالي 1 مليار دولار لكل واحد منها.
    todos os preparativos tiveram que ser tratados num segredo total. TED وكان علينا إنجاز جميع هذه التجهيزات في سرية تامة.
    todas estas fotos estão agora ligadas e fazem emergir algo que é maior do que a soma das partes. TED تصبح جميع هذه الصور مرتبطة مع بعضها ثم ينتج عنها شيء ما أعظم من مجرد كونه تجميع لهذه الأجزاء
    E o fornecimento de energia é a base para todas estas atividades. TED وتزويد الطاقة هو أساس جميع هذه الأنشطة.
    E ensinamos aos nossos estudantes todas estas tecnologias, em particular, como é que podem ser usadas para resolver os grandes desafios da humanidade. TED ونعلم طلابنا جميع هذه التقنيات، وخصوصاً كيف يمكن استخدامها لحل تحديات البشرية العظمى.
    Eu gostava de vos mostrar o nosso protótipo, que une todas estas tecnologias, que nem sempre conversam entre si, para torná-lo algo útil. TED وأريد أن أريكم نموذجنا من دمج جميع هذه التكنولوجيات التي لا تتفاعل معًا بالضرورة لتصبح شيئًا مفيدًا.
    todos estes carros vão connosco até a casa segura? Open Subtitles جميع هذه السيارات ستأتي معنا إلى المنزل آمن؟
    todos estes produtos provavelmente acabam a sua vida numa lixeira como esta em Manila. TED و جميع هذه المنتجات تنتهي في مكب للنفايات كهذا الموجود في مانيلا
    No meu caso eram todas tias que viviam em todos estes edifícios sem condições. TED في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية.
    Entre todos esses animais, um dos meus preferidos é a salamandra. TED لذا من بين جميع هذه الحيوانات، المفضل بالنسبة لي هو السمندل.
    Não sei. Eu acho que é maravilhoso preocuparmo-nos com a alteração climática, com os direitos dos animais, a igualdade de género, com todas essas coisas. TED أعتقد أنه من الرائع الاهتمام بقضية التغير المناخي، وحقوق الحيوان، والمساواة بين الجنسين، جميع هذه الأشياء.
    Se formos embora agora, toda esta confusão teria sido para nada. Open Subtitles إن رحلنا الآن، جميع هذه الفوضى سيكون حدوثها هباءً.
    tudo isso foi criado, por engano, mas serviu para ultrapassar os constrangimentos de outros problemas. TED جميع هذه الاختراعات تم اكتشافها صدفة. لكنها اسهمت في معالجة بعض القيود في مشاكل اخرى.
    Mas os tiros vêm de todos os lados destes edifícios. Open Subtitles لكن لدينا أناساً يدخلون ويخرجون من جميع هذه المباني
    Digo, notas que tudo isto está a soar familiar, certo? Open Subtitles أعني, تعلم أن جميع هذه العلامات تبدو مألوفة, صحيح؟
    todas aquelas lâminas metálicas fazem um som que parece que o oceano está subitamente a compor música. Open Subtitles جميع هذه اللوحات المعدنية التي تصدر رنين مثل، لا أدري مثل، إذا كان المحيط من شأنه أن يصدر الموسيقى فجأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more