"جوار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • junto
        
    • ao lado
        
    •   
    • Gower
        
    • beira
        
    • lado de
        
    • lado do
        
    • vizinhança
        
    E cada um desses "kits" estava na prateleira junto ao da Pamela. TED كل مجموعة أدوات هؤلاء النسوة قبعت في الرف جوار أدوات باميلا.
    Encontraram 11 trabalhadores mortos no bosque junto à Estrada n.º 9. Open Subtitles وجدوا 11 عامل موتى بالغابه جوار الطريق 9 بالصباح
    Estava sentado ao lado de uma travesti com uma longa peruca negra e rímel a escorrer pela cara abaixo. TED جالسا الى جوار متخنث يلبس باروكة سوداء طويلة والمسكرة تسيل على خديه
    Á noite, quando eras bebé eu costumava ficar ao da tua cama... a ouvir-te respirar. Open Subtitles عندما كنتَ طفلًا، اعتدت على الاستلقاء جوار مهدك. أصغي إلى أنفاسك.
    Gostava de falar com o Detetive Gower, julgava que este era o número... Open Subtitles أنا أحاول أن أتصل بالمحقق (جوار) أعتقد أن هذا كان له
    Vivemos ao lado do mar, mas também vivemos à beira do deserto. Open Subtitles نعيش إلى جوار المحيط، ولكنّنا نعيش على حافة الصحراء كذلك.
    Lembrem-se de que cada ponto é uma galáxia, e vêem as galáxias, que se situam na nossa vizinhança, e também conseguem ver toda a estrutura TED تذكروا كل نقطة ترونها تمثل مجرة، وترون المجرات، تعرفون، كانها في جوار حينا، وكأنكم ترون بنائها.
    Deitava-a junto à lareira e punha muito carvão. Open Subtitles كنت أدعها تستلقي جوار المدفأة وأكوّم الفحم فوق بعضه عاليًا
    Por que acordar junto a alguém que nem conheces, se nem mesmo a conheces mais? Open Subtitles لم تستيقظ إلى جوار شخص أنت لاتعرفه حتى إن لم تكن تعرف نفسك بعد الآن
    Ele tirou as fotografias junto ao anjo. Open Subtitles التقط الصور هنا الى جوار الملاك
    Dormes ao lado de um jovem espanhol muito atraente, não é? Open Subtitles انت تنامين إلى جوار شاب أسباني وسيم جداً -اليس كذلك؟
    Não percebo como é que moras ao lado de uma daquelas sem fazeres alguma coisa quanto a isso. Open Subtitles لا أعرف كيف يمكنك العيش جوار هذا دون أن تفعل شيئا حيال الأمر
    Deveriam saber que não podem fumar ao dos miúdos. Open Subtitles إنكِ تعلميّ, بأن عليكِ ألا تتدخني جوار الأبناء.
    Disse ao tribunal que nunca saiu de ao da sua paciente durante essa noite, excepto quando a Mademoiselle Carlisle aqui esteve. Open Subtitles ولقد أخبرت المحكمه أنك لم تغادرى جوار المريضه فى هذه الليله حتى جاءت (الانسه (ألينور كارلايل
    - Chama-se Gower. Open Subtitles اسمه (جوار)
    - Gower. Open Subtitles جوار)
    Se te apanho outra vez, à beira da minha filha, nem Deus te vai poder ajudar! Open Subtitles اذا ما رايتك جوار ابنتى مجددا لن يكون هناك من يقدر على مساعدتك
    Não que eu tenha estado à espera,_BAR_ao lado do telefone. Open Subtitles لم أكن أنتظر جوار الهاتف أو شيء من هذا القبيل
    Mesmo numa má vizinhança, não se esconderia facilmente. Open Subtitles حتى فى جوار سىء هذا الرجل لن يكون قادر على الاختفاء بسهولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more