| A conversa, o diálogo, essa é a essência da barbearia dos negros. | TED | الحديث وحديث الصالون والمحادثات، هي ما تشكل جوهر صالون الحلاقة للسود. |
| Mas eu também vou falar sobre a essência da matemática. | TED | ولكن في الحقيقة، أريد أن أتكلم عن جوهر الرياضيات |
| Percebo o essencial do que estás a dizer, Stoolie. | Open Subtitles | الشخصية المثالية لقد فهمت جوهر ماتقوله , ستولي |
| Caso não tenha referido, o tempo é essencial, por isso vou desligar para o caso de me tentar ligar. | Open Subtitles | اذا لم أذكر ذلك لك الوقت هو جوهر الموضوع لذا سأغلق السماعة الآن اذا كنت تحاول الاتصال |
| Quem? Muhtadi Gohar. Mora na mesquita da rua G em Georgetown. | Open Subtitles | (مهتدى جوهر)، إنه يعيش في مسجد (جورجتاون) |
| Trata do raciocínio e de provar a nossa actividade fundamental. | TED | بل تدور حول السببية وإثبات جوهر نشاطنا. |
| O núcleo do que eu faço é fazer a análise do risco em situações onde as chances são complexas. | Open Subtitles | و لكن جوهر ما أفعله هو إتخاذ قرار المخاطرة في حالات تكون فيها الإحتمالات معقدة بشكل أساسي |
| A ambição clarifica, penetra e captura a essência do espírito evolucionista. | Open Subtitles | ، الطمع يوضّح ، يخترق ، ويأسر جوهر روح التطوّر |
| Não, duvido. Os unicórnios são a essência da magia do Bem. | Open Subtitles | لا ،أنا أشك بهذا ، وحيد القرن جوهر السحر الجيد |
| A má utilização do poder é a essência da tirania. | Open Subtitles | محامي : إساءة استعمال السلطة هو جوهر الحكم الإستبدادي |
| E, de certa maneira, cria-se a essência da cidade. | TED | وكما تعلمون، بطريقة ما، يصنعون جوهر المدينة. |
| Eu quero falar da compreensão e da natureza da compreensão e do que é a essência da compreensão, porque a compreensão é uma coisa que todos buscamos. | TED | أود التحدث إليكم عن عملية الفهم وطبيعة الفهم، وعن ماهية جوهر الفهم، لأن الفهم أمر نهدف إليه، جميعنا. |
| Penso que a essência da arte é dar-nos uma espécie de canal para entrarmos em contacto com emoções que desconhecíamos ter. | Open Subtitles | أعتقد أن جوهر الفن هو أن يقدم نوع من حالة الشروع في العمل لذلك يمكنكِ أن تتواصلي مع مشاعر لم تعرفي أنكِ تكنّيها |
| Também garantem que só transcrevem o essencial das nossas mensagens. | TED | وهم يؤكدون ايضا انهم يقومون بتحويل جوهر رسائلك. |
| O tempo é essencial, cada segundo conta. Pense, por favor. | Open Subtitles | ،حسنٌ، الوقت هو جوهر المسألة كلّ ثانية تهم، فكّروا، رجاءً |
| O tempo é essencial Preciso de concentração | Open Subtitles | ♪ وقت جوهر ♪ ♪ اللعنة ساخنة أنه تبقى لي التركيز ♪ ♪ احفظني تركز ♪ |
| - Agente, fique com o Sr. Gohar. | Open Subtitles | هيا بنا أيها العملاء، إبقوا مع السيد (جوهر) |
| Só temos um vaivém, portanto todo o tempo é fundamental. | Open Subtitles | نحن فقط لدينا مكوك واحد إذن الوقت هو جوهر كل شىء |
| A arte e a política ocupam um lugar ambíguo fora das paredes do museu, mas dentro do núcleo do museu misturam o seu ar com o ar democrático do Mall. | TED | الفن والسياسة تحتلان موقعا غامضا خارج جدران المتحف، ولكن داخل جوهر المتحف، تمزج جوه مع الجو الديموقراطي للمول. |
| Pode dizer ao tribunal o núcleo do relatório? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تبين لهيئة المحكمة ماذا كان فى جوهر هذا التقرير؟ |
| Qual é a essência do jornalismo, se não beneficiar a sociedade? | TED | ما هو جوهر الصحافة إذا كانت لا تفيد المجتمع؟ |
| Através das inúmeras formas de aplicarmos a cimática podemos começar a desvendar a substância das coisas invisíveis. | TED | وعبر الطرق المتعددة التي يمكن عبرها تطبيق سيماتكس يمكننا بالفعل البدء في الكشف عن جوهر أشياء غير مرئية. |