"جيد جدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão bom
        
    • - Muito bem
        
    • boa
        
    • óptimo
        
    • tão bem
        
    • excelente
        
    • bom demais
        
    • muito bom
        
    Mas tem sido tão bom para mim morar perto do Júnior. Open Subtitles لكنه كان جيد جدا بالنسبة لي العيش بالقرب من جونيور
    Sabem? Isto é tão bom que queremos um livro-marshmallow para crianças. TED هل تعلمون؟ هذا جيد جدا بحيث اننا نريد كتاب الحلوى للأطفال
    - Dentro de 6 horas estaremos em Hamburgo. - Muito bem. Open Subtitles ـ في ست ساعات سنكون في هامبورج ـ جيد جدا
    Cinco. Cinco dos 100 biliões de galáxias, a olho nu e uma delas é bastante difícil de ver, a menos que tenham uma visão muito boa. TED خمسة من أصل 100 مليار مجرة ، بالعين المجردة. واحدة منهم من الصعب جدا أن تراها ما لم يكن لديك بصر جيد جدا.
    É óptimo tipo fora de cena, como na televisão." Ena! Open Subtitles هو جيد جدا امام الكاميرا كما هو جيد خلفها
    O bebé dela? Como fala o idioma tão bem? Open Subtitles و كيف تعرفى تلك اللغة جيد جدا هكذا؟
    É um excelente homem de negócios, mas duvido que tenha sido desonesto. Open Subtitles انه رجل أعمال جيد جدا لكني أشك بأنه منحرف
    Quando algo parece bom demais para ser verdade, é porque não é. Open Subtitles عندما يبدو شيء جيد جدا لكي يكون حقيقيا وهو غير حقيقي
    Se não for tão bom, talvez eu não seja tão ruim. Open Subtitles نعم ، بما انك ليس جيد جدا ، فاننى لست سئ جدا
    Meu Deus, é tão bom ter alguém com quem falar. Open Subtitles الله، انه لامر جيد جدا أن يكون شخص لتتحدث معه.
    Pobre Nordberg! Era um homem tão bom, Frank. Open Subtitles يا صديقى المسكين نوردبيرج كان رجلا جيد جدا يا فرانك
    Há dois anos ele foi seleccionado para a escola de atiradores e era tão bom que se tornou instrutor. Ele está lá agora. Open Subtitles قبل سنتين تم اختياره لبرنامج تدريب القناصين وحتى أنه كان جيد جدا بحيث انهم عينوه كمتدرب
    - Postos de Observação prontos, senhor. - Muito bem. Open Subtitles تم مراقبة الميناء والميمنة يا سيدي جيد جدا
    - Acho que é só o que este bando aguenta. - Muito bem. Sim. Open Subtitles ـ أظن ان هذا ما تقدر عليه هذه المجموعة ـ جيد جدا.
    A reestruturação atómica de... - Sólidos amorfos. - Muito bem. Open Subtitles .. ـ إعادة ترتيب الذرات لـ الصلب الغير منظم ـ جيد جدا
    boa. Se dançarem assim no concurso, vamos divertir-nos a valer. Open Subtitles جيد جدا أذا استطعتم الرقص هكذا في المسابقة فسوف
    Soa muito mal, mas fi-lo por uma razão muito boa. Open Subtitles يبدو الأمر سيئا جدا ولكنني فعلته لغرض جيد جدا
    Estava a ter um sonho óptimo e tu estragaste-o. Open Subtitles كان لدي حلم جيد جدا و انت خربته
    Olá, arranjei-te um lugar óptimo mesmo ao lado do túnel para te poder acenar quando sair. Open Subtitles حجزت لكِ مقعد جيد جدا بجانب الفق لذا سألوح لكِ عندما أخرج
    O teu single está a vender tão bem, que a gravadora triplicou o teu adiantamento! Open Subtitles أغنيتك تباع بشكل جيد جدا شركة التسجيلات ضاعفت أموالك ثلاث مرات
    Bem, honestidade é bom, e, de novo, eu estou feliz que a reabilitação esteja a funcionar tão bem para ti. Open Subtitles حسنا, الصراحة رائعة، ومجددا, أنا سعيدة حقا أن إعادة التأهيل تسير بشكل جيد جدا معك.
    E um amigo meu, o Bob Rusk, deu-me uma dica para um excelente cavalo. Open Subtitles كساقى فى حانه و صديق لى إسمه بوب راسك دلنى على حصان سباق جيد جدا
    Para uma episcopal caída, foi uma excelente sexta-feira santa. Open Subtitles بالنسبة لالأسقفية ساقطا، أنه كان يوم جمعة جيد جدا.
    É bom demais para ser verdade. Open Subtitles إنه جيد جدا لكي تكون صدوقا إن طوله 6 أقدام و4 بوصات
    Posso arranjá-la para ti, sou muito bom com as minhas mãos. Open Subtitles أنا يمكن أن أثبت لهم، أنا جيد جدا مع مانوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more