"جيد و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bom e
        
    • bem e
        
    • boa e
        
    • e um
        
    Deus dá às pessoas sangue bom e sangue mau. É só isso. Open Subtitles الله يُكسب الناس دم جيد و دم سيء، وهذه نهاية الأمر.
    É um oficial reformado da Marinha Imperial. Um homem bom e generoso. Open Subtitles ضابط متقاعد من الأسطول البحري الإمبراطوري، رجل جيد و شجاع.
    Esta é a primeira oportunidade que tenho de fazer um papel bom e não penso deixá-la escapar. Open Subtitles هذه فرصتي الوحيده للحصول على دورٍ جيد و لن أدعها تذهب مني
    Aprende a tratar-me bem e vais ter direito a tudo. Open Subtitles تعلم معاملتي بشكل جيد و ستحصل على كل شيئ
    Então ela vai empurrando o carrinho, e pensa que tudo está bem e que tudo está genial. Open Subtitles أنت تعلم,لقد كانت تدفع العربة أمامها و هي تظن أن كل شىء جيد و بخير
    Retiro o que disse. A sugestão era boa e peço muita desculpa. Open Subtitles إننى أسترجع ما قلته ، لقد كان اقتراح جيد و إننى أعتذر
    Ele planeia o trabalho... e quando está bom e pronto, ele aplica-o. Open Subtitles إذنً إنه يخطط لعمله وعندما يكون جيد و جاهز , ينفذ هذه الخطة
    Cavalheiros, cumprimentem-se e quero um combate bom e limpo. Open Subtitles سادتي , أريد منكما أن تلمسا قفازات بعضكما البعض ليكن هذا قتال جيد و صافي
    - Isso é tudo bom e bonito... mas não deves trazer sempre tanto gelado para o miúdo, Halvar! Open Subtitles -هذا كله جيد و مدهش كان لا يجب أن تحضر الثلج للولد كل مرة يا هالفر
    Já não sei ver a diferença entre algo que é bom e algo péssimo. Open Subtitles لا أستطيع أن أتنبأ بالفرق ، بعد الآن بين ما هو جيد و ما هو مريع
    Disse-lhe que a vossa banda tem um som muito bom e que deviam vender o vosso som aos surdos, porque... Open Subtitles قلت له إن صوتك جيد و رأيي أن تُسمع صوتك لمن يعانون من الصمم
    Está a mostrar-se um soldado bom e cooperativo. Open Subtitles غالبا سيكون أثبت نفسه كجندي جيد و متعاون
    O que é bom e chique até algo assim acontecer e, depois, é tudo treta. Open Subtitles وهو امر جيد و مرضى حتى يحدث شىء كهذا ثم يصبح الامر هراء
    O assassinato do Governador Frankie Vargas não foi apenas um assassinato brutal de um homem bom e decente. Open Subtitles اغتيال الحاكم فرانكي فارغاس لم يكن مجرد جريمة قتل وحشية لرجل جيد و لائق
    Seja um rapaz bom e valente, Sir Wilfrid. Open Subtitles كن فتى جيد و شجاع يا سير ويلفريد
    E todos me disseram que eu era louca, tu não me tratas bem, e isso é verdade. Open Subtitles و الجميع يقولون أنني حمقاء و أنك لا تعاملني بشكل جيد و هذه هي الحقيقة
    Seja como for, disse-lhe que não tinha dormido bem e que andava deprimida. Open Subtitles على أي حال , أخبرته أني لا أنام بشكل جيد , و أني أشعر بالكآبة
    Vestia-se, comia bastante bem, e amava o senhor. Open Subtitles ، يرتدي بشكل جيد, و يأكل بشكل جيد بما يتركه له السيد
    Sou um homem de bem e vou continuar a sê-lo. Open Subtitles أنا شخص جيد و يجب أن أبقى على هذا الحال.
    E tu pagas bem e pontualmente, portanto continuamos a colaborar. Open Subtitles انت تدفع بشكل جيد, و تدفع بشكل منتظم,لذا
    Diz-lhe qualquer coisa boa e ele ficará mais tempo, tenho a certeza. Open Subtitles أخبريه بشيء جيد, و أقسم بأنه سيمدد إقامته عندنا
    Esta noite, comida boa, boas mulheres e um bom descanso. Open Subtitles الليلة . طعام جيد و نساء جميلات و راحة مناسبة ، ليس بالضرورة بذلك الترتيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more