"جيلاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • gerações
        
    • geração
        
    Quando eles estão envolvidos em preliminares, eles estão a pensar em algo muito importante, que é manter o seu material genético, 10 000 gerações a partir de agora. TED عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن.
    Levei 17 gerações para acertar. Open Subtitles لقد أخذت من 17 جيلاً لتبقى بتلك الصّورة الصحيحة
    Fazemos digressões há 500 anos, levando o bizarro até junto de sucessivas gerações. Open Subtitles قدمنا جولات منذ خمس مئة عام لجلب الغرائب جيلاً بعد جيل
    Como responderemos, não apenas definirá esta administração, mas uma geração inteira. Open Subtitles كيفية ردنا الاَن، لن تُعرّف هذه الإدارة لكن جيلاً بأكمله
    E isso significa que pode perdurar para além dos indivíduos que aprenderam essas informações, e pode acumular-se de geração para geração. TED و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ.
    À evolução só interessa a passagem do genoma à geração seguinte, adaptando-se e sobrevivendo geração após geração. TED التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة جيلاً بعد جيل.
    Estes pergaminhos contêm a linhagem da família do Lorde Protector vai para 20 gerações. Open Subtitles تدرج هذه المخطوطات سلالة عائلة السيّد الحامي... التي تعود إلى20 جيلاً
    Construíram templos Budistas durante 50 gerações. Open Subtitles بنت المعابد البوذية لخمسين جيلاً
    600 anos! 21 gerações! Open Subtitles يبلغ من العمر 600 عاماً و 21 جيلاً
    Esteve na mesma família durante 14 gerações. Open Subtitles وقد كانت... ملكاً للعائلة ذاتها لـ14 جيلاً.
    Quarenta gerações. Open Subtitles أربعين جيلاً
    Se formos a única pessoa que é imortal, enquanto todos os outros vão evoluindo, geração após geração, acabamos por ter um aspeto muito diferente das pessoas que nos rodeiam. TED إذا كنت وحدك خالداً، بينما جميع الناس تتطور، جيلاً بعد جيل، ستبدو في النهاية مختلفاً عن الأشخاص المحيطين بك.
    Esta foi outra geração de heróis que deu origem à democracia no planeta. TED وهذا كان جيلاً آخر من الأبطال الذي جلب الديمقراطية للكوكب
    Temos que imaginar quão mau teria que ser para nos impedir de fazer melhoramentos na tecnologia de forma permanente, geração após geração. TED عليكم تخيُّل كم عليه أن يكون سيئاً لكي يمنعنا من تحقيق تحسينات في التكنولوجيا الخاصة بنا بشكل دائم، جيلاً بعد جيل.
    A robótica mole permitirá uma nova geração de próteses mais realistas para pessoas que perderam partes dos seus corpos. TED هذه الأجهزة ستقوّي جيلاً جديداً من الأطراف الصناعيّة والشبيهة بالحقيقية للناس الذين فقدوا أطرافاً من جسمهم.
    Estamos a matar uma geração inteira se só dermos apoio a essas pessoas. TED لذا فهؤلاء الناس، أنتم تقتلون جيلاً كاملاً اذا فقط قدمتم لهم مساعدات.
    O Programa Pequeno-Almoço Equilibrado criou uma geração de criminosos ultra-super-fortes. Open Subtitles برنامج الإفطار المتوازن خلق فقط جيلاً من المجرمين الأقوياء جداً والمتفوقين
    Parece que têm uma segunda geração de Luzes Brancas nas vossas mãos. Open Subtitles . يبدو أنكم تملكون جيلاً آخر من المرشدين البيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more