"جَعلَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • feita
        
    • Fez
        
    • cometeu
        
    Muita roupa feminina é feita de renda. Open Subtitles الكثير مِنْ لباسِ النِساءِ جَعلَ بالرباطِ الفرنسيِ
    É uma datação digital feita pela máquina, quando o foto foi tirada. Open Subtitles هو a أثر رقمي جَعلَ بآلةِ التصوير عندما الصورة أُخِذتْ.
    - Então, mas não é, porque não foi feita com um dedo ensangüentado. Open Subtitles آه، لَكنَّه لا لأنه ما كَانَ جَعلَ مَع a يَدمي طبعَ إصابع.
    Fez a alegria de muitas crianças e morreu na miséria. Open Subtitles جَعلَ الكثير مِنْ الأطفال سُعداء وماتَ رجلاً فقيراً جداً
    Fez cair mayors e governadores como bonecos, Fez do porco do irmão senador sem ter de erguer um dedo. Open Subtitles يُسقَطُ رؤساءَ البلدية والحُكّامَ كأنهم كَانوا لا شيءَ حتى أنه جَعلَ أَخَّاه المتعفّنَ سيناتور أمريكي بدون أي تعب
    Eu diria que ela é que cometeu o erro. Open Subtitles أنا أَقُولُ بأنّها الواحد الذي جَعلَ الخطأَ.
    Depois ele apercebeu-se que cometeu o maior erro da sua vida. Open Subtitles ثمّ، أدركَ بأنّه فقط جَعلَ الخطأ الأكبر حياتِه.
    Você matou a prostituta com uma bala feita do seu sangue congelado. Open Subtitles قَتلتَ المومسَ مَع a رصاصة جَعلَ مِنْ دمِّكَ المجمّدِ الخاصِ.
    É a maior tomada tripla de três dentes alguma vez feita para uso doméstico. Open Subtitles ثلاثي الشعبة، حبل ثلاثي المخرج... - جَعلَ أبداً داخلياً. - Uh huh.
    Ele sabia que algures havia uma peruca feita do cabelo da Larysa, uma peruca cheia de ADN. Open Subtitles عَرفَ كان هناك a باروكة هناك في مكان ما جَعلَ مِنْ شَعرِ Larysa... a يُؤنّبُ ملئ بدي إن أي ها.
    A fortuna dele foi feita assim. Open Subtitles ذلك ' s كَمْ جَعلَ حقاً ماله :
    Não, mas vendeu as peças ao tipo que Fez este Frankenstein. Open Subtitles لا، لَكنَّك بِعتَ الأجزاءَ إلى الرجلِ الذي جَعلَ هذا فرانكشتاين.
    O que me Fez mudar de ideia... foi um acidente com a minha própria casa. Open Subtitles الذي جَعلَ تغيير في رأيي كَانَ حادث صغير لبيتِي الصغير.
    Fez os ingleses crer que a deserção dele era a sério. Open Subtitles جَعلَ البريطانيونُ يصدقون ان إرتداده كَانَ حقيقيَ.
    Apenas com uma espingarda, depressa Fez com que o invasor fascista entendesse de doravante seria castigado por cada passo que desse na pátria, e que, a partir daqui, só lhe restava recuar. Open Subtitles سلح ببندقيه فقط . جَعلَ المحتلَ الفاشيَ يُدركُ بشكل سريع انه من الان فصاعدا سيعاقب لكل خطوةِ اَخذَ في الوطن
    Não, ele apenas cometeu o erro fatal... de confundir a nossa comandante de esquadrilha... com uma mecânica qualquer. Open Subtitles مارشال: لا، هو فقط جَعلَ الخطأ القاتل... خَطأ في قائد جناحنا...
    Nunca perceberá o que é sentir-se incompleto, que Deus cometeu um erro, Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَفْهمَ من المحتمل ما هو مثل لظُهُور ناقصِ، الذي الله جَعلَ خطأ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more