| Muita roupa feminina é feita de renda. | Open Subtitles | الكثير مِنْ لباسِ النِساءِ جَعلَ بالرباطِ الفرنسيِ |
| É uma datação digital feita pela máquina, quando o foto foi tirada. | Open Subtitles | هو a أثر رقمي جَعلَ بآلةِ التصوير عندما الصورة أُخِذتْ. |
| - Então, mas não é, porque não foi feita com um dedo ensangüentado. | Open Subtitles | آه، لَكنَّه لا لأنه ما كَانَ جَعلَ مَع a يَدمي طبعَ إصابع. |
| Fez a alegria de muitas crianças e morreu na miséria. | Open Subtitles | جَعلَ الكثير مِنْ الأطفال سُعداء وماتَ رجلاً فقيراً جداً |
| Já Fez cair mayors e governadores como bonecos, Fez do porco do irmão senador sem ter de erguer um dedo. | Open Subtitles | يُسقَطُ رؤساءَ البلدية والحُكّامَ كأنهم كَانوا لا شيءَ حتى أنه جَعلَ أَخَّاه المتعفّنَ سيناتور أمريكي بدون أي تعب |
| Eu diria que ela é que cometeu o erro. | Open Subtitles | أنا أَقُولُ بأنّها الواحد الذي جَعلَ الخطأَ. |
| Depois ele apercebeu-se que cometeu o maior erro da sua vida. | Open Subtitles | ثمّ، أدركَ بأنّه فقط جَعلَ الخطأ الأكبر حياتِه. |
| Você matou a prostituta com uma bala feita do seu sangue congelado. | Open Subtitles | قَتلتَ المومسَ مَع a رصاصة جَعلَ مِنْ دمِّكَ المجمّدِ الخاصِ. |
| É a maior tomada tripla de três dentes alguma vez feita para uso doméstico. | Open Subtitles | ثلاثي الشعبة، حبل ثلاثي المخرج... - جَعلَ أبداً داخلياً. - Uh huh. |
| Ele sabia que algures havia uma peruca feita do cabelo da Larysa, uma peruca cheia de ADN. | Open Subtitles | عَرفَ كان هناك a باروكة هناك في مكان ما جَعلَ مِنْ شَعرِ Larysa... a يُؤنّبُ ملئ بدي إن أي ها. |
| A fortuna dele foi feita assim. | Open Subtitles | ذلك ' s كَمْ جَعلَ حقاً ماله : |
| Não, mas vendeu as peças ao tipo que Fez este Frankenstein. | Open Subtitles | لا، لَكنَّك بِعتَ الأجزاءَ إلى الرجلِ الذي جَعلَ هذا فرانكشتاين. |
| O que me Fez mudar de ideia... foi um acidente com a minha própria casa. | Open Subtitles | الذي جَعلَ تغيير في رأيي كَانَ حادث صغير لبيتِي الصغير. |
| Fez os ingleses crer que a deserção dele era a sério. | Open Subtitles | جَعلَ البريطانيونُ يصدقون ان إرتداده كَانَ حقيقيَ. |
| Apenas com uma espingarda, depressa Fez com que o invasor fascista entendesse de doravante seria castigado por cada passo que desse na pátria, e que, a partir daqui, só lhe restava recuar. | Open Subtitles | سلح ببندقيه فقط . جَعلَ المحتلَ الفاشيَ يُدركُ بشكل سريع انه من الان فصاعدا سيعاقب لكل خطوةِ اَخذَ في الوطن |
| Não, ele apenas cometeu o erro fatal... de confundir a nossa comandante de esquadrilha... com uma mecânica qualquer. | Open Subtitles | مارشال: لا، هو فقط جَعلَ الخطأ القاتل... خَطأ في قائد جناحنا... |
| Nunca perceberá o que é sentir-se incompleto, que Deus cometeu um erro, | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَفْهمَ من المحتمل ما هو مثل لظُهُور ناقصِ، الذي الله جَعلَ خطأ... |