"حاولت أن أكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tentei ser
        
    • tentei ficar
        
    Tentei ser simpático, mas agora vai mesmo sair daqui! Open Subtitles حاولت أن أكون لطيفاً معكِ لكن أخرجي الآن
    Eu Tentei ser racional. Ok, e o que aconteceu? Open Subtitles حاولت أن أكون عقلانياً حسناً، و ماذا حدث؟
    Eu Tentei ser uma pessoa diferente, mas o mundo não me deixou. Open Subtitles حاولت أن أكون شخصـاً مختلفـاً , لكن العالم لن يسمح لي
    Eu Tentei ser simpática, mas eu não gosto de ti. Open Subtitles حاولت أن أكون لطفيه معكي ولكن أنا لا أحبك
    Tentei ser um artista melhor, tornando-me melhor observador de imagens. TED ولقد حاولت أن أكون فنانًا أفضل عن طريق أن أكون متمعنًا أفضل للصور.
    Até Tentei ser inovador nos meus sermões. TED حتى أنني حاولت أن أكون مبدعاً في مواعظي.
    Tentei ser inclusivo, para incluir os edifícios no bairro, independentemente de gostar deles ou não. TED حاولت أن أكون شموليا، بأن احتوي المباني في الحي، سواء كانت مبان اعجبتني أم لا.
    Espero que me substituam por qualquer coisa tão educacional e elevada como eu Tentei ser. Open Subtitles فقط أتمنى بأن تضعوا محلي شيئاً تربوياً وتنهضوا به كما حاولت أن أكون
    Estava a ser simpática! Tentei ser simpática. Foi agradável. Open Subtitles لقد كنت لطيفة ، حاولت أن أكون لطيفة كان ذلك لطفا ، كان اليوم لطيفاً
    Tentei ser tua amiga. Até tentei jogar os teus jogos bruxescos estúpidos. Open Subtitles حاولت أن أكون صديقتك ، حتى أنني حاولت أن ألعب ألعابك السحرية
    Tentei ser escritora mas detesto o que escrevo. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون كاتبة لكني أكره ما أكتب
    Tentei ser sincero na sua confiança e passei a mensagem d'O Senhor a todos, quem quer que eles sejam. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون صادقاً لثقته وأحمل رسالته للجميع, مهما كان الشخص
    Tentei ser compreensiva, mas ela não quis ouvir-me. Open Subtitles حاولت أن أكون متفهمه، لكنّها لم تكن لتحظى بشيء منه.
    Todos estes anos, Tentei ser tudo o que os outros queriam e, afinal, aqueles fracassados nem se interessam. Open Subtitles كل تلك السنوات حاولت أن أكون ما أراده غيري ويبدو أن أولئك الفاشلين لا يبالون با لأمر حتى
    A culpa não é minha. Tentei ser um palhaço. Open Subtitles لم يكن خطئي، لقد حاولت أن أكون مغفلا
    Quando estava vivo, eu Tentei ser disciplinado e brando. Open Subtitles في حياتي لقد حاولت أن أكون واضحاً و أن اضبط نفسي
    Tentei ser simpática, mas está-se-me a estalar o verniz, por isso vou dizê-lo mesmo: Open Subtitles لقد حاولت أن أكون لطيفة، ولكن كلمات الأدب بدأت تنفذ مني، لذا سأقول، توقفي
    Eu Tentei ser porreiro contigo, certo? Open Subtitles لقد حاولت أن أكون لطيفاً معك لقد أعطيتك فرصتك
    Sei quais são as implicações. Tentei ser tão aberto e sincero consigo como tenho sido com todos os outros. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون منفتحاً وصريحاً معكِ أكثر من أي أحد آخر
    Tentei ser uma boa mãe, eu queria ser perfeita, mas... A vida dos músicos é mesmo assim. Open Subtitles حاولت أن أكون مثالية، ولكن هذه هي حياة الموسيقيين.
    Ao longo dos anos, tentei ficar por perto, fora de vista, caso ela precisasse de mim. Open Subtitles طوال تلك السنوات ، حاولت أن أكون قريبا منها في حالة أنها أحتاجت إلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more