"حاولنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tentamos
        
    • tentámos
        
    • tentarmos
        
    • explodindo o
        
    • temos tentado
        
    tentamos separar os teus pais e separamos os meus! Open Subtitles حاولنا أن نجعل والديك ينفصلان، فانفصل والدي أنا
    tentamos analisar as pessoas a quem damos permissões de segurança. Open Subtitles حاولنا أن ننظر إلى الأُناس الذين أعطيناهُم تصريحات أمنية.
    Frank Underwood exenplifica todas as virtudes, que tentamos instigar aos nossos alunos. Open Subtitles فرانك أنديروود يُمثل كل المناقب التي حاولنا أن نغرسها في خِريجينا
    Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. Open Subtitles أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها
    Só para tentarmos ser mais agressivos na contenção do petróleo. Open Subtitles فقط حاولنا أن نكون عدوانياً .جداً في أحتواء النفط
    Aprecio sua abordagem prática, Responsável, mas, já tentamos utilizar essa táctica. Open Subtitles أنا أقدر نهجكم العملي، مربية، ولكن حاولنا أن تك بالفعل.
    Por exemplo, tentamos colocar as nossas fábricas no exterior para reduzir custos e tirar proveito da mão de obra barata. TED على سبيل المثال، لقد حاولنا أن ننقل مصانعنا للخارج من أجل خفض التكاليف والاستفادة من العمالة الرخيصة
    - Sim. tentamos tudo para despertá-lo, sem êxito. Open Subtitles حاولنا أن نوقظه بشتى الطرق، ولكننا لم ننجح
    Nós tentamos enganá-los e pomos uns do dia por cima, mas eles topam logo! Open Subtitles حاولنا أن نخدعهم بوضع بعض الكعكات الطازجة بالأعلى
    tentamos dizer que você não pertencia a isso. Open Subtitles حاولنا أن نخبرك أنك لا تنتمي لهذا المكان
    tentamos entrar num clube de cá mas é muito difícil... quase impossível. Open Subtitles حاولنا أن نسجل في النادي الريفي هنا لكنه صعب جداً
    Sentimo-lo, tentamos fazer algo acerca disso. Open Subtitles . لقد شعرنا بهذا ، حاولنا أن نفعل شيء بخصوصه
    Ao fim de 13 anos, um dia acordamos, e o sentimento desapareceu, e tentamos agarrar-nos àquilo, mas a verdade é que não há nada que possamos fazer. Open Subtitles استيقظنا ذات يوم بعد 13 سنة و المشاعر قد اختفت حاولنا أن نصمد
    Não adianta o quanto tentamos combater isso, vamos sempre voltar à nossa verdadeira natureza. Open Subtitles مهما حاولنا أن نقاوم ذلك، سنعود دائماً لطبيعتنا.
    Não, nós não acendemos, mas tentamos combatê-lo Open Subtitles â™ھ لا، نحن لن نخترعها، ولكن حاولنا أن قاومها â™ھ
    Não, nós não acendemos, mas tentamos combatê-lo Open Subtitles â™ھ لا، نحن لن نخترعها، ولكن حاولنا أن قاومها â™ھ
    tentámos ir atrás dele, mas apareceu alguém em auxílio. Open Subtitles حاولنا أن نطارده، ولكن هناك من كان يساعده
    Nós tentámos ser o mais gentis possível. É que... Open Subtitles حاولنا أن نكون دمثين قدر المستطاع إنه فقط
    Porque se nos atrevemos a dizer-vos a verdade, se tentarmos expressar como nos sentimos na realidade, os homens passam-se. Open Subtitles نعم ، لأننا لو تجرأنا أن نقول الحقيقة أو حاولنا أن نشرح كيف نشعر حقاً ، فإننا نثير غضب الرجال
    E se tentarmos cortar a dor com um bisturi ou voltar a pô-la no armário, os nossos esforços normalmente falham. Open Subtitles سواء حاولنا أن نزيل الألم بمشرط أو أن نتركه في خزانتنا محاولتنا غالباً ما تفشل
    Ele também esta sentado junto ao armazém da pólvora, então, se formos explodindo o caminho, o barco inteiro se afundará rapidamente. Open Subtitles لذا إذا حاولنا أن نشق طريقنا إلى هناك، فهذه السفينة بأكملها ستغرق سريعًا
    A mãe a eu temos tentado fazer com que se sinta em casa, mas ele continua a isolar-se permanentemente. Open Subtitles أنا و أمه حاولنا أن نشعره بأنه فى المنزل و لكنه يبقى منعزلاً طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more