Agora posso lhe contar, que carrego o fruto do nosso amor. | Open Subtitles | الآن ، يمكننى أن أخبرك اننى أحمل طفل ثمرة حبنا |
Que diz a minha senhora do nosso amor anulado? | Open Subtitles | ماذا تقول سيدتى المستترة الى حبنا المستتر ؟ |
Seremos nós próprios! Com o nosso amor pelo povo e pela pátria! | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على كينونتنا مع الأبقاء على حبنا لشعبنا ووطننا |
Mas encheremos o seu cálice, para mostrar como o amamos. | Open Subtitles | لكن يجب أن نملأ كأسه, لنعبر عن حبنا له |
Teremos saudades dele, mas o nosso amor dissipará a escuridão. | Open Subtitles | وأنه علي الرغم من أننا سنفتقده, سيملأ حبنا الفراغ |
O nosso amor é tão forte que nem mil esquemas nos separariam. | Open Subtitles | ، حبنا قوي لدرجة أنه حتى ألف خطة لا يمكنها إفساده |
Queria fazer algo permanente para simbolizar o nosso amor. | Open Subtitles | أريد الحصول على شيء دائم للدلالة على حبنا |
Posso falar que o nosso amor terminou de um modo rápido e brilhante, como uma vela ao vento? | Open Subtitles | أيمكني أن أخبر الناس أن حبنا كان مشرقاً جداً وأحترق سريعاً؟ كأنه شمعة في مهب الريح؟ |
Decidimos voltar ao local onde o nosso amor primeiramente floresceu. | Open Subtitles | لذا قررنا العودة إلى المكان ،الذي ازدهر به حبنا |
Fizemos um gráfico do nosso amor pelos nossos filhos, ao longo dos anos. | TED | نعم لقد قمنا بعمل احصائية .. تتحدث عن حبنا لإبننا على مدى الزمن |
Quando comecei a rastrear o nosso amor pela cor, descobri que alguns investigadores veem uma ligação com a nossa evolução. | TED | حسنًا، عندما بدأت أتتبع حبنا للألوان، وجدت أن بعض الباحثين يرى اتصاله بتطورنا. |
Estávamos apaixonados, e o nosso amor cresceu mais forte até ao seu último dia. | TED | كنا واقعين في الحب، ونما حبنا بشكل قوي إلي آخر يوم في حياتها. |
O casamento foi uma forma de declarar o nosso amor mais como uma presença do que como uma ausência. | TED | كان الزواج طريقة لإعلان حبنا و الدلالة على وجوده |
A nossa criatividade já criou obras de arte e de literatura que exprimem o nosso amor | TED | إبداعنا خلق أعمالا فنية و أدبا للتعبير عن حبنا. |
Como é que podemos equilibrar o nosso amor pelos ténis com a necessidade da sustentabilidade? | TED | إذًا، كيف يمكننا الموازنة بين حبنا للأحذية الرياضية مع الحاجة للاستدامة؟ |
Amo-te. Este teu sonho valerá mais que o nosso amor? | Open Subtitles | انا احبك هل حلمك هذا يعني لك اكثر من حبنا |
A minha esposa e eu éramos diferentes pelo nosso amor a este mundo. | Open Subtitles | اختلفت وزوجتي عن البقية في حبنا المميز لهذا العالم |
É uma oração louvando o Senhor dizendo-lhe quanto o amamos, a Ele ou a Ela. | Open Subtitles | هي صلاة ثناء على الرب نعبر فيها عن مدى حبنا للرب |
Você é quem está destruindo nossa mansão do amor, não eu! | Open Subtitles | أنت من تقومين بهدم صرح حبنا يا صغيرتي وليس أنا |
Um dia, contar-te-emos sobre o teu irmão. Como o amávamos. | Open Subtitles | يوماً سنخبركِ عن شقيقكِ و عن مقدار حبنا له |
Continuaremos a amar-nos sob o nariz do marajá. | Open Subtitles | - لا نخاف نحن سنبقي علاقة حبنا في وجدود المهراجا |
Quanto mais gostamos de uma rapariga, mais estúpidos ficamos. | Open Subtitles | كلما زاد حبنا لفتاة ما, كلما أزداد غباؤنا |