"حتما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • definitivamente
        
    • deve
        
    • certeza
        
    • inevitavelmente
        
    • Certamente
        
    • provavelmente
        
    • absolutamente
        
    Não têm cão, nem alarme e definitivamente, não tem luzes. Open Subtitles لا وجود لكلب,لا وجود لإنذار و حتما لا إضاءة
    Se fizesse um filme de terror, chamava-lhe definitivamente "Corações Abertos". Open Subtitles لو كنت سأصنع فيلم رعب حتما سأسميه قلوب مفتوحه
    O total do potencial daqui não deve ser menos que astronómico. Open Subtitles فالقدرة الإجمالية لهذا حتما لا أقل من أن تكون فلكية
    Embora não sejam todas com crianças, algumas, com certeza, serão. Open Subtitles وبينما لن تحتوي جميعها على الأطفال فبعضها سيحتوي حتما
    Muitos voltar-se-ão para a toxicodependência e a prostituição, e isso baixará inevitavelmente o valor da propriedade nas periferias urbanas. TED الكثير سيتجه للمخدرات او الدعاره، التي من شأنها حتما خفض قيمة العقارات في الأحياء الحضرية.
    Vou Certamente arrepender-me de não ter feito qualquer trabalho escolar, este ano! Open Subtitles أنا حتما سأندم على عدم قيامي بأيّ نشاط مدرسي هذه السنة
    provavelmente não. Então, talvez haja algum lugar no espetro entre estes dois extremos que represente um lugar de melhor equilíbrio. TED حتما لا .. حسنا .. انا متأكد انه يوجد حلٌ ما في الوسط بين هذين الحلين المتطرفين والذي يمثل توازن مناسب لتلك القضية
    Esta mulher fantástica, Fatima Gailani, foi absolutamente fundamental no que aconteceu já que ela foi porta voz da resistência contra os russos. TED السيدة المذهلة فاطمة مجالاني كانت حتما عنصرا فعالا فيما كان يجري وكانت الناطق باسم المقاومة ضد الروس.
    definitivamente uma fractura na base do crânio, onde o Cal bateu com a cabeça na banheira. Open Subtitles هناك حتما كسر في قاعدة الجمجمة في المكان الذي ضرب رأس كال عنده في الحمام
    E se o tivesse de fazer de novo, definitivamente repensaria o mimo. Open Subtitles ولو اضطررت أن أفعل كل ذلك مجددا ً سأعيد التفكير حتما ً في الممثل الصامت
    Morgan e eu brincávamos contigo no avião, mas definitivamente há qualquer coisa a passar-se. Open Subtitles انا و مورغان كنا نمزح على الطائرة لكن هناك مشكلة حتما
    deve ser novo aqui e ainda não sabe como isto funciona. Open Subtitles حتما هو جديد هنا لا يعرف الوضع هنا الى الان
    É ainda mais estranho. O coitadinho deve ter ficado assustado. Open Subtitles وهذا يجعله أكثر غرابة حتما أصاب ذلك الصغير بالهلع.
    Mas deve ter-se perguntado, especialmente depois de saber da morte dele. Open Subtitles ولكن حتما تساءلت عن ذلك خاصة بعد أن علمت بوفاته
    De certeza que havia uma festa de passagem de ano em casa dele. Open Subtitles حتما سيكون مقيما حفلة بمناسبة السنة الجديدة في شقته في لاس بلماس
    Porque as pilulas que tomas de certeza que não te fazem nada. Open Subtitles لأن هذه الأدوية التي تتناولها لا تعمل حتما
    Se tens a certeza que queres ficar com outro, este é o tipo certo. Open Subtitles إن كان حتما التواجد مع شخص اَخر هذا هو الشخص المناسب
    As áreas tradicionais de estudo vão continuar a crescer e ao fazê-lo, vão inevitavelmente encontrar-se e criar novas disciplinas. TED سوف تستمر المجالات التقليدية للبحوث بالتطور و حتما سوف يكتشفون مجالات جديدة.
    Com a Internet aparecem as secções de comentários e, com as secções de comentários, inevitavelmente aparece o ódio. TED ومع الإنترنت سوف تظهر التعليقات، ومع ظهور التعليقات حتما سيظهر الكره.
    Se acha que fica bem em algo, Certamente que ficará. TED ان كنت تعتقد انك جيدٌ في امر ما .. فان حتما كذلك
    E foi Certamente um momento trágico para as milhares de pessoas que perderam a vida, naquele dia e subsequentemente por todo o mundo. TED وكانت حتما لحظة مأساوية بالنسبة لالاف الناس الذين فقدوا حياتهم هناك وايضا اولئك في كل انحاء العالم
    E com a tua frota naval desfeita... as tuas tropas vão provavelmente sofrer dados colaterais. Open Subtitles ومع استنزاف ذخيرة سفنك حتما سيعاني جنودك من خسائر جانبية كبيرة
    - Vou voltar a Hotel buscar as coisas, e provavelmente voltar ao sul. Open Subtitles سوف ارجع الى الفندق للبحث سوف اتجة جنوبا حتما
    absolutamente... quando Scott Mary usava a pistola... Open Subtitles حتما ، حين استعمل سكوت ماري مسدسه ايها الفتى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more