Voltei ao mesmo. deve ter sido alguém de lá. | Open Subtitles | خابت محاولتي مجددًا، حتمًا فعلها أحد من الداخل. |
deve ter caído durante os acontecimentos que levaram à sua morte. | Open Subtitles | حتمًا سقط أثناء الأحداث التي أدّت لموته في غير أوانه. |
Não, percebo perfeitamente. Agora és a âncora. deve ser... extenuante. | Open Subtitles | كلّا، أتفهّم تمامًا، أنت المرساة الآن، حتمًا هذا مُنهك. |
A família dela vai definitivamente querer algumas destas coisas. | Open Subtitles | عائلتها حتمًا سـ تُريد بعضًا من هذه الأشياء. |
Não há movimentação aí fora, ainda deve estar contigo. | Open Subtitles | لا حركة خارج الملهى، إنّه حتمًا بالداخل معكم. |
Os anjos Devem ter alguma coisa para fazer, certo? | Open Subtitles | حتمًا لدى الكائنات السامية ما تقوم به، صحيح؟ |
Tanto tempo naquela ilha deve ter sido um inferno para si. | Open Subtitles | تلك المدّة على تلك الجزيرة، حتمًا كانت شقاءً مريرًا إليك. |
Sei que deve ter sido assustador vê-la no hospital daquela maneira. | Open Subtitles | أدرك أنّ رؤيتها على هذه الحال في المستشفى كانت مخيفة حتمًا |
- O lugar deve ter dono. - Precisamos de ser convidados. | Open Subtitles | حتمًا هذا المكان مملوك لأحدٍ، يلزم أن نُدعى للدخول. |
deve ser uma cablagem curta e defeituosa, ou algo do género. | Open Subtitles | حتمًا ثمّة قِصر دارة أو خلل كهربائيّ أو ما شابه. |
deve ser estranho descobrir sobre o Ponto de Ignição. | Open Subtitles | حتمًا تستغرب ما علمته من نبأ نقطة الوميض. |
deve ser o teu dia de sorte, cabeludo. É caseiro? | Open Subtitles | حتمًا هذا يوم سعدك أيها الوسيم، أهذا منزليّ الصنع؟ |
Ela definitivamente sabia. Apenas fingíamos todos que não. | Open Subtitles | كانت حتمًا تعلم، لكننا جميعًا كنا نتظاهر أنها لم تكن تعرف |
Oh meu Deus. Eu definitivamente vou matar você. Você devia ir, corre. | Open Subtitles | ويلاه، يا إلهي، إنّي حتمًا سأقتلك، يجب أن تذهب، اركض، إنّي جادّة. |
Eu acho que você está com meu vestido. e você deve estar surda porque eu disse que a festa não vai acontecer. | Open Subtitles | أظنّك ترتدين ثوبي، وإنّك حتمًا صمّاء، لأنّي قلت فعليًّا أنّك لن تحضري الحفل. |
Pediria uma resposta, mas não me quereria manchar com a recusa vulgar que ainda deve estar a piscar na tua mente. | Open Subtitles | لطلبت ردًّا، لكنّي لن أدنس نفسي بالرفض الوقح الذي حتمًا يدور في عقلك الآن. |
Vou reunir os outros. Já Devem ter terminado as buscas. | Open Subtitles | سأجتمع إلى الآخرين، حتمًا انتهوا من تفتيشهم عمَّا ينشدونه. |
A continuidade da humanidade, com certeza, mas num sentido maior, a teia da vida em si mesma. | TED | نحن جزء من الإنسانية التي تتغير ببطء حتمًا ولكنها بمعناها الواسع جزء من شبكة الحياة نفسها. |
Por falar nisso, Deves estar esfomeado depois deste drama todo. | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، حتمًا أنت جائع بعد كل هذه الدراما. |
certamente não pagaram entrada para serem o nosso jantar. | Open Subtitles | حتمًا لم يتأوا بحافلة طوعًا ليبيتوا عشاء لنا. |
Tem de haver uma forma mais masculina de dizeres isso. | Open Subtitles | حتمًا هناك صياغة أكثر رجوليّة أمكنك قولها حيال ذلك. |
Deves ter síndrome de sono agitado. É como dormir com um tornado. | Open Subtitles | حتمًا تعانين متلازمة النوم القلق، أشعر وكأنّي أنام مع إعصار. |
Talvez não tenhamos matado o dragão, mas domámo-lo, sem dúvida. | Open Subtitles | ربما لم نقتل التنين ولكن حتمًا كسرنا شوكته ترويضًا. |
São muitas antenas para accionar por controle. - devem estar interligadas. | Open Subtitles | هذه هوائيات يتعذّر تفعيلها عن بعد، إنها حتمًا مترابطة شبكيًا. |
Seja lá qual fosse o seu papel no final do jogo, ela deve tê-lo encontrado. | Open Subtitles | مهما كان المصير الذي ينتظرها في نهاية اللعبة، فقد وجدها حتمًا |
Ela acabará por se esgotar e as leis da economia direcionarão a civilização para a energia sustentável, inevitavelmente. | TED | في النهاية، ستنفد منك، وستقود قوانين الاقتصاد الحضارة باتجاه الطاقة المستدامة، حتمًا. |