"حتى آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até ao último
        
    • até ao fim
        
    • até o último
        
    • até á última
        
    • até à última
        
    • da última
        
    Queria que soubessem todos os meus movimentos, até ao último momento. Open Subtitles لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة
    Na Tribo da Água, lutamos até ao último homem. Open Subtitles في مجموعة الماء, نحارب حتى آخر شخص فينا.
    Permanecerás neste antro até ao último fôlego da Criação, ouviste? Open Subtitles سوف تبقى في هذه الحفرة حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟
    Não tarda, vamos os dois calados até ao fim da viagem. Open Subtitles من الأفضل أن يغلق كل منّا فمه حتى آخر الرحلة
    Não, não abras até o último instante. Porque reflecte luz. Open Subtitles لا ترفعيها أبداً حتى آخر لحظة لأنها تعكس الضوء.
    "Camarada Boris, combate até á última gota de sangue, e vence os fascistas! Open Subtitles "أيها الزميل (بوريس)، قاتل حتى آخر قطرة من دمك، و إهزم الفاشيين!
    É o que fazemos. Depois de partimos, controlamos até à última gota de gasóleo e o último pacote de comida. TED هذا ما نقوم به، وعندما نغادر نقوم بإدارته والتصرف فيه حتى آخر قطرة ديزل وآخر قطعة من طعام.
    Os relatórios não explicam como é que um exército moderno pôde ser chacinado até ao último homem. Open Subtitles كيف يمكن أن يذبح جيش عصري تقريبا حتى آخر رجل.
    Mas eram sistemáticos, sistemáticos até ao último pormenor. Open Subtitles ولكن كان لها نظام .. نظام، حتى آخر تفصيلة في عملها.
    E temos o Exército dos Estados Unidos... que combaterá... até ao último homem! Open Subtitles ونحن لدينا جيش الولايات المتحده الذى سوف يحاربك حتى آخر رجل ولان يستسلم ابدا
    Espero que saiba que as nossas tropas combaterão os chineses até ao último homem. Open Subtitles أنت تُدركُ قوَّاتَنا ملتزمة لمُحَارَبَة الصينيين حتى آخر رجل.
    O país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. Open Subtitles البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها
    A nossa partida fazia cada vez mais sentido, embora nunca mais tenha sido mencionado até ao último dia. Open Subtitles روح الإفتراق طغت فوق كل لحظة بالرغم من أنها لم تذكر حتى آخر لحظة
    Não vão a fugir. Têm ordens para lutar até ao último homem. Open Subtitles إنهم ليس هاربون بل تلقّوا أوامر للقتال حتى آخر رجل
    Eu mantinha-os separados... até à última noite, até ao último jantar. Open Subtitles و أود تفريقهما ... حتى آخر ليلة حتى آخر عشاء
    Já leva três semanas e persiste até ao último momento da última noite. Open Subtitles لقد انتهى الأمر منذ 3 أسابيع، وسيستمر حتى آخر لحظة من آخر ليلة
    Quando sair, vou arranjar um emprego, e vou-te pagar até ao último cêntimo, e tu vais aceitar. Open Subtitles عندما أخرج من هناك، فسأحصل على وظيفة و سأرد لك ما دفعتيه و حتى آخر قرش و ستأخذيه منى عندها
    - Vou combater até ao último suspiro, pois qualquer parecença contigo seria algo que detestaria em mim. Open Subtitles سأحارب هذا حتى آخر أنفاسي لأن أي شي يشابهك سأكره نفسي من أجله
    Disseram que, com sorte, tinha até ao fim do ano. Open Subtitles أخبروني أن لدي حتى آخر السنة لو كنت محظوظة
    Hosni Mubarak pensou que ia a ser o ditador do Egito até ao fim da vida, até ficar velhinho e muito doente e poder passar as rédeas do poder ao seu filho. TED وحسني مبارك توقع انه سيبقى رئيس مصر حتى آخر عمره حتى يغدو مريضاً وهرماً تماماً واعتقد انه بالامكان نقل السلطة الى ابنه
    Eles sabiam que ele estava aqui, eles sabiam que ele estava armado e perigoso, e eles sabiam que ele vai lutar até o último 'assalto', e eles mandaram-me aqui com um rapaz desarmado... que não pode atirar numa mala de papel molhado. Open Subtitles ،هو يعلمون أنه هنا ويعملون أنه مسلح وخطير ، ويعلمون أنه يحارب حتى آخر لحظة ، وأرسلونى هنا مع فتى غير مسلح
    O nosso carregamento para ti foi bom até á última grama! Open Subtitles شحنتنا إليك كانت جيدة حتى آخر جرام!
    ...passos miudinhos, até à última sílaba escrita. Open Subtitles خيبة الشفقة من يوم ليوم حتى آخر أداة لفظية لحسابات الزمن
    Nem me lembro da última vez que usei este cartão. Open Subtitles لا اتذكر حتى آخر مرة أستخدمتُ فيها هذه البطاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more