Estão a ver, era tanto tempo de espera que Eu até comecei a pensar em termos de TEDs. | TED | لقد انتظرت كثيراً حتى أنني بدأت التفكير بالأمر في ما يتعلق بمؤتمرات تيد. |
Eu até tinha medo de pensar, na Coreia do Norte. | TED | حتى أنني كنتُ أخشى التفكير في كوريا الشمالية. |
Não sei o seu nome verdadeiro. Nem sequer sei como é ele. | Open Subtitles | إنني لا أعرف إسمه الحقيقي حتى أنني لا أعرف كيف يبدو |
Comecei a sentir-me melhor E até perdi aqueles 11 quilos. | TED | بدأت أشعر بأنني أفضل، حتى أنني خسرت الأرطال الخمسة والعشرين تلك. |
Estou tão cansada, que acho que nem vou para casa. | Open Subtitles | إنني متعبة جداً لا أظن حتى أنني سأعود للمنزل |
- Até de fim de namoro fiz hoje. | Open Subtitles | حتى أنني سلمت جرام إنفصال اليوم |
Até te vou deixar escolher o que faremos. | Open Subtitles | حتى أنني سأدعكِ تختارين ما الذي علينا عمله للمتعة. |
Estou tão animado por vos ter aqui que até falo sem nexo. | Open Subtitles | أشعر بالدوار بوجودكم هنا حتى أنني قد أثرثر كلمات غير مفهومة. |
Até tenho uma etiqueta no meu pescoço como prova disso. | Open Subtitles | حتى أنني أملك ختم المصمم خلف عنقي لإثبات ذلك |
Estivemos a falar este tempo todo, e nem te apercebeste que estou a usar o teu anel. | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم طوال هذا الوقت ولم تلاحظ حتى أنني مرتدية خاتمك |
Até consegui sair vivo do Kommandantur. | Open Subtitles | حتى أنني خرجت من الـ كـوماندانتشر على قيد الحياة |
Sim. Eu até organizei uma demonstração naquele bar de motares. | Open Subtitles | حتى أنني تجاوزت ذلك بمراحل ووصلت إلى موقف الدراجات النارية للبار الذي تتسكعين فيه |
Estou a brincar. Eu até voltei à estação. | Open Subtitles | لا أنا أمزح، لن تصدقي ذلك حتى أنني ذهبت إلى محطة القطار |
Eu até ajudei uma comunidade inteira de aberrações de circo. Porra. | Open Subtitles | أجل، حتى أنني ساعدت بلدة مليئة بمسوخ السيرك |
Eu até mesmo espalhei incenso caríssimo porque no site dizia que os demónios fiquem ofendidos, com o uso de material barato. | Open Subtitles | حتى أنني أنفقت على بخور غالي لأن موقعهم على الإنترنت قال أن الشياطين تشعر بالإهانة من الاشياء الرخيصة. |
Eu até estou a pensar que podiam cantar no piquenique de 4 de Julho da Polícia, no próximo mês. | Open Subtitles | حتى أنني كنت أفكر أنه يمكنكم الغناء في نزهة الشرطة بالرابع من تموز الشهر القادم. |
No próximo ano, nem sequer vou ter os meus miúdos. | Open Subtitles | حتى أنني لن احصل على طلابي , للسنة القادمة |
Não sejam ridículas, meninas. Nem sequer me sinto cansada. | Open Subtitles | لا تكنّ سخيفات يافتيات حتى أنني لست تعبة |
Não há férias, canais básicos E até convenci o MJ de que a casa da Sra. McCluskey é o acampamento de Verão. | Open Subtitles | .لا عطلات ، ومشاهدة التلفزيون المحلّي .. "حتى أنني أقنعت "إم جاي .. أن منزل السيّدة "مكلاسكي" هو المعسكر الصيفي |
Fizemos tantos amigos, que nem me lembro dos nomes de todos. | Open Subtitles | لقد كونا صداقات عديدة, حتى أنني لاأستطيع تذكر أسماء الجميع |
- Até pedi ao Procurador de Justiça. | Open Subtitles | - حتى أنني قدمت طلب للمدعي العام |
Até te dei o casaco de pele da minha mãe. | Open Subtitles | حتى أنني أعطيتك معطف أمي من الفرو |
Tenho sofrido tanto, que até pensei em rezar mais. | Open Subtitles | لقد كنت بائسة جداً حتى أنني فكرت في المزيد من الصلوات |
E descartaste. Até tenho uma morada. | Open Subtitles | و أنت قد ضيقت مجال البحث حتى أنني حصلت على عنوان |
É o que estou a tentar descobrir. Liguei para lhe pedir desculpas, está bem? Duas vezes. | Open Subtitles | هذا ما أحاول فهمه حتى أنني اتصلت بها معتذراَ مرتين |
Até consegui que ele cortasse o cabelo e mudasse de roupas. | Open Subtitles | حتى أنني جعلته يحلق شعره ويغيّر ملابسه |