"حتى وصلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • até chegar
        
    • para chegar
        
    • quando cheguei
        
    • até que cheguei
        
    • até tu chegares
        
    Não percebi como adorava tudo aquilo, até chegar a uma certa idade e os papéis começarem a desaparecer. Open Subtitles كلا، لم أكن أدرك كم كنت أحب هذا حتى وصلت إلى سن معين وبدأت الأدوار تتلاشى.
    Trepei o muro e atravessei o relvado, até chegar aos estábulos, em frente à janela do seu quarto. Open Subtitles تسلقت على الحائط وشقيت طريقي قدماً حتى وصلت الإسطبلات
    Eu disse que ela não teve orgasmos até chegar aos 40? Open Subtitles هل ذكرت لكم أن باربرا لم يكن لديها النشوة الأولى حتى وصلت إلى سن 40
    Matei-me a trabalhar para chegar onde cheguei e tu vais por atalhos e pensas que és como eu? Open Subtitles لقد تعبت حتى وصلت لما أنا عليه وانت تسلك هذه الطريق المختصرة وتظن نفسك ندٌ لي؟
    Só soube que havia sido roubada quando cheguei. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ بأنّه سُرِقَ حتى وصلت هنا.
    até que cheguei a uma estrada e tentei apanhar uma boleia. Open Subtitles حتى وصلت إلى طريق وحاولت أن أجد من يقلني بسيارته.
    Não me diziam nada até tu chegares. Open Subtitles لم أعلم حتى وصلت هنا
    até chegar o capítulo 3, onde notei um certo aspecto comercial, o grosseiro, mais esperto do que o tom de V.senhoria. Open Subtitles حتى وصلت للفصل الثالث حيث لاحظت نغمة تسويقية معينة نغمة الفظاظة في إدعاء الذكاء
    Não tive tempo de processar o que me tinha acontecido, até chegar ao hospital e perceber que mal conseguia ver os médicos que estavam a falar. Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لتفهم ماحدث لي حتى وصلت إلى المستشفى وأدركت أنني بالكاد يمكن أن أرى
    Eu nunca me senti segura até chegar aqui. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني شعرت يوما بالامن حتى وصلت إلى هنا.
    Comprei o carro, comprei a casa e, depois, trabalhei até chegar a vice-presidente. Open Subtitles اشتريت سيارة، و منزلاً شققت طريقي حتى وصلت لمنصب نائب الرئيس
    Achei que era um problema meu até chegar cá e ver a cara dele. Open Subtitles أنا أحسب أنها كانت مشكلتي حتى وصلت إلى هنا، ألقيت نظرة على وجهه.
    Dizem que passaram pelo acidente, chamaram uma ambulância, e nunca saíram de lá, até chegar auxílio. Open Subtitles -قالوا أنهم رأو الحادث -و أتصلوا بالأسعاف و لم يغادروا حتى وصلت المساعدة
    Levei 3 anos para chegar a este cargo. Open Subtitles أخذ الأمر معي ثلاث سنوات حتى وصلت إلى هنا
    Ele tem fome. Corri durante duas horas para chegar a esta casa. Open Subtitles إنه جائع, لقد ركضت لمده ساعتين حتى وصلت لهذا المنزل
    Conduzi gado por todo o lado, com todo o género de equipas, de terríveis a piores, para chegar a esta posição. Open Subtitles لقد بعت اللحم في كل مكانِ مع كل العمال السيئين وإستمر بي الحال من سَيِّء إلى اسوأ حتى وصلت لِمَ أنا عليه الآن
    Puseram um capuz na minha cabeça quando cheguei do lado de fora. Open Subtitles لقد وضعوا عصابة على رأسي حتى وصلت للخارج
    Foi somente quando cheguei lá que eu percebi eles estavam querendo se livrar do bebê. Open Subtitles لم يكن كذلك حتى وصلت هناك أدركت أنهم يحاولون التخلص من الجنين
    Só soube quando cheguei à fronteira. Open Subtitles لم أسمع بأمر الحريق حتى وصلت إلى الحدود
    E continuei a desce-lo, até que cheguei ao nó, depois abanei a corda. Open Subtitles أستمريت في النزول به حتى وصلت للعقدة ثم هز الحبل
    Viajei para Este até que cheguei até àquela faixa de água que divide o mundo dos homens de Jotunheim. Open Subtitles سافرت شرقًا حتى وصلت إلى خط مائي الذي يفصل بين عالم البشر وعالم الآلهة.
    Remei e remei por ali fora até que cheguei às margens de Utgard que fica entre a água e as montanhas. Open Subtitles جدفت كثيراً حتى وصلت الى حدود الأخرة التى تقع بين الماء والجبال
    Estava, até tu chegares. Open Subtitles كنت كذلك حتى وصلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more