"حتى يتمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para que
        
    • para poder
        
    • até o
        
    • para ele
        
    Trá-lo para que a minha barriga possa saborear essa delícia. Open Subtitles هاتها إلى هنا حتى يتمكن بطني من تقدير الخبر
    para que todos possam ver televisão e ser amigos. Open Subtitles حتى يتمكن الكل من مشاهدة التلفاز ويصبحوا اصدقاء
    Pessoalmente, eu estava a rezar por mais quatro incẽndios para que finalmente tivéssemos a maldita ciência completa. TED شخصيا، سأصلي لأربعة حرائق أخرى حتى يتمكن العلم اللعين أخيرا من أن يكون كاملا.
    Deixou a cidade, comprou esta casa antiga no campo, está a arranjá-la para poder dar uns jantares. Open Subtitles مغادرة المدينة، وشراء البيت القديم في البلدة وتجديده حتى يتمكن من تناول وجبة عشاء كبيرة
    O atleta corre muito depressa. para poder transferir a velocidade horizontal para velocidade vertical e salta. TED يركض الواثب بسرعة كبيرة، حتى يتمكن من تحويل سرعته الأفقية إلى سرعة عموديّة، ومن ثم يقفز.
    Posso falar com ele até o controlador dele poder sair. Open Subtitles يمكنني التحدث معه حتى يتمكن المسؤول عنه من الخروج
    Adiciona um 5º lugar na equipa para ele trabalhar com ela. Open Subtitles تُضيف مكانا خامسا في فريقها حتى يتمكن من العمل معها
    Jordan depois publicou os seus resultados online, incluindo todas as coisas que tentou fazer e não funcionaram, para que outros pudessem estudar e reproduzir. TED نشر جوردان بعد ذلك نتائجه على الانترنت متضمنة كل الاشياء التى جربها ولم تنجح حتى يتمكن الاخرين من دراسة واعادة انتاج نتائجه.
    Começámos a construir esta pequena banca de trabalho, de várias alturas, para que as crianças também possam participar. TED وبدأنا بصنع طاولة العمل، بارتفاعات مختلفة حتى يتمكن الأطفال قصيري القامة من المشاركة.
    Mostrava as mãos e dizia: "Olá" só para que as pessoas ouvissem a minha voz feminina. TED أرفع يدي وأحييهم، حتى يتمكن الناس من سماع صوتي الأنثوي.
    também poderia ser um código aberto, para que as pessoas interagissem com ele. TED ستكون ايضا قادرة على أن تكون رمزا مفتوحا ، حتى يتمكن الناس من التفاعل معها.
    Um vez libertei o Dragão para que Uther e a tua mãe concebessem um rei. Open Subtitles ذات مرة أطلقت أنفاس التنين حتى يتمكن اوثر من الكذب على امك و يصبح ملكا
    Liguei-lhe duas vezes, para que ele possa ajudar novamente. Open Subtitles لماذا لا تتصلين به مرتين حتى يتمكن من الاتصال بكِ مرة أخرى، أليس كذلك؟
    Só rezo para que o Kruger não se aperceba, - até o tipo remediar a situação. Open Subtitles آمل ألا ينتبه كروغر لاختفاء الصورة حتى يتمكن الرجل من اصلاحها.
    Ainda faltam alguns meses para poder escapar. Open Subtitles سيكون عليه الانتظار عدة أشهر أخرى .حتى يتمكن من الفرار
    Por isso, ele não vai treinar hoje, para poder pôr o sono em dia. Open Subtitles لذا فهو معفى اليوم من التمرين حتى يتمكن من إكمال نومه و كسله الشديدين
    Se se trata do Keller, presumo que foi ele que pagou a fiança ao Campos para poder livrar-se dele. Open Subtitles إذا كان هذا كيلر أتوقع أنه أخرج كامبوس بكفالته حتى يتمكن من التخلص منه
    O Ray só quer fazer tudo bem para poder acender a Geraldine. Open Subtitles راي يريد ان يقوم به بشكل صحيح حتى يتمكن من اشعال جيرالدين
    Tem só de esperar 20 minutos até o meu supervisor autorizar. Open Subtitles تحتاجين للإنتظار إلى 20 دقيقة حتى يتمكن المشرف بتوقيع دخولك
    Roubava fruta para ele fazer vinho. Open Subtitles لذا أقوم بإخراج الفاكهة له حتى يتمكن من صنع الخمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more