Se não for agitado até que endureça, - não restringirá nada. | Open Subtitles | إن لم يُحرّك حتى يصبح صلباً كالحجارة، لن يُخفّض شيئاً. |
A: Na última lição, mostrámos como obter a perspectiva de Tom, deslocando todos os painéis um pouco até que a geodésica dele ficasse completamente na vertical. | TED | في الدرس السابق عرضنا كيفية الحصول على منظور توم بتحريك كل اللوحات قليلًا حتى يصبح خط عالمه عموديًا تمامًا. |
Não, leve-a para a casa do seu pai, até que tudo esteja seguro. | Open Subtitles | لا أريدك أن تأخذها لمنزل والدها حتى يصبح الوضع أمنا |
E continua a formar-se até o universo atingir cerca de metade do seu tamanho actual, em termos da sua expansão. | TED | ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن من حيث توسعه. |
Não se levante até o tapete ter parado completamente. | Open Subtitles | لا تنهضوا حتى يصبح البساط فى وضع الوقوف تماما |
Em vez de fome, oculta até ser tarde demais, detetamo-la e reagimos-lhe. | TED | بدلاً عن المجاعة، مخفية حتى يصبح الوقت متأخراً، نجدها، ونستجيب لها. |
Eu esperava até ele estar no meio de uma grande ovação de pé. | Open Subtitles | كلاّ، أودّ أن انتظر حتى يصبح في منتصف الاحتفاء الضخم جداً |
Não o evites até se tornar numa coisa de que tens de fugir. | Open Subtitles | و لا تتجنبه حتى يصبح شيئاً عليك أن تفر منه |
Manter-vos aqui até que Artur seja razoável. | Open Subtitles | أنوى أن أبقيك هنا حتى يصبح آرثر أكثر تعقلا |
Consegue espremer todos os pensamentos, sufocar todas as emoções, até que tudo o resto morre à excepção da raiva. | Open Subtitles | يمكنها كبح كل الأفكار الأخرى ... وخنق كل العواطف الأخرى حتى يصبح كل شيء خامداً عدا الغضب |
Eu não vou parar até que a nossa equipe esteja competindo com os melhores. | Open Subtitles | تعرفن ، لن اتوقف حتى يصبح فريق مدرستنا ضمن فريق كل النجوم |
Não queria falar nada até que fosse sério. | Open Subtitles | لم ارغب بأن أقول شيئا لك حتى يصبح الامر حقيقيا |
Roga, deixa o Zedd e a Cara irem convosco para as grutas para proteger-vos até que eles estejam prontos para vos proteger? | Open Subtitles | روجا، سنترك زيد وكارا يذهبو معكم إلى الكهوف ويحموكو حتى يصبح هؤلاء الناس مستعدّون لحمايتكم بأنفسهم |
Decidi não fazer este semestre. Vou ficar até o Zach ser libertado. | Open Subtitles | قررت أن أتغيب هذا الفصل سأبقى حتى يصبح زاك حرا |
É do conhecimento geral que se deve ficar no topo até o nome virar platina. | Open Subtitles | إنها قضية البقاء في المجال بما يكفي حتى يصبح إسمك بلاتيني |
Ajudamo-nos uns aos outros até o campo estar aberto depois é cada homem por si. | Open Subtitles | نساعد بعضنا حتى يصبح الملعب مفتوحاً. ثميصبحكل رجلمسئولعننفسه، مع الإعتذار ، يافتيات. |
Mas não podemos, até o Paul estar preparado para sair. | Open Subtitles | ولكنه لا يمكننا حتى يصبح بول جاهزا للرحيل |
A despedida é uma tristeza tão doce que direi "boa noite" até ser de manhã. | Open Subtitles | الفراق شجن حلو سأقول لك ليلة سعيدة حتى يصبح الصباح |
Não nos devíamos separar até ser estritamente necessário. Sabem disso, certo? | Open Subtitles | حتى يصبح الوقت قد حان لذلك أنتم تعلمون ذلك ، صحيح ؟ |
Não acredito em nada até ele estar em liberdade e em casa. | Open Subtitles | لن أصدق أي شيء حتى يصبح حراً وفي وطنه |
até ele estar sob nossa custódia, não irei descansar. | Open Subtitles | حتى يصبح في حجزنا، لن يكون ارتاح |
até se tornar algo mais, algo que ele não consegue controlar. | Open Subtitles | حتى يصبح شيئاً أكثر من ذلك، شيء لا يمكنه السيطرة عليه |