ainda estamos a investigar dicas, mas até agora é só merda. | Open Subtitles | لا نزال نراجع بعض المعلومات، ولكنّها محض هراء حتّى الآن |
Já lhe contámos tudo o que sabemos até agora. | Open Subtitles | أطلعناك على كلّ التفاصيل التي نعرفها حتّى الآن. |
Bem, até agora veio na direcção da luz do meu alpendre Majestade. | Open Subtitles | حتّى الآن لم تهرولي إلّا إلى ضيّ شُرفتي يا صاحبة السموّ. |
penso que no coração o Frodo ainda ama o Shire | Open Subtitles | أفكّر في قلبهفرودو حتّى الآن على علاقة حبّ بالرّيف |
Esperemos que ainda funcione. Desculpa ter o julgado mal, Sr. Prescott. | Open Subtitles | آمل انها تعمل حتّى الآن اسف على إساءة الظن بك |
até agora, nada pegou. A terra é demasiado agreste. | Open Subtitles | لمْ ينبت شيء حتّى الآن فالأرض قاحلة جدّاً |
Mas até agora, todos aqueles que o tentaram, morreram. | Open Subtitles | لكنْ جميع مَنْ حاولوا فتحه حتّى الآن ماتوا |
E nunca falei sobre ele até agora... a ninguém. | Open Subtitles | ولم أتحدث عنه إلى أي أحدٍ حتّى الآن. |
E já deram 12 anúncios de refrigerantes até agora... 12! | Open Subtitles | ولقد رأيت 12 إعلان تّلفزيونيّ للصودا حتّى الآن 1 2 |
até agora só o usaram para fazer barulhos de boas-vindas? | Open Subtitles | حتّى الآن استخدمتُـم البـارود لإحيـاء الإنتصـارات فقط؟ |
Vou continuar à procura, mas até agora este sítio está impecável, por incrível que pareça. | Open Subtitles | سأواصل البحث، ولكن حتّى الآن يبدو هذا المكان طاهراً |
Pois, porque até agora tem causado poucos. | Open Subtitles | أجل، لأنّها لم تكن مشكلة بالتأكيد حتّى الآن |
De outra forma, todas as decisões que tomei até agora teriam sido horríveis. | Open Subtitles | وإلا لكانت كلّ القرارات التي اتخذتُها حتّى الآن مريعة |
até agora, só provaram que o crime foi cometido. | Open Subtitles | كلّ ما فعلوه حتّى الآن هو إثبات جريمة قتل قد وقعت |
até agora, ele contornou a segurança em dois edifícios diferentes... enganou a segurança e conseguiu fugir. | Open Subtitles | حتّى الآن , تمكن من تجاوز الأمن بمبنيين مختلفين و تمكن من الإفلات من كاميرات المراقبة |
Vamos começar, partindo do pressuposto que tudo o que fizeste até agora está errado. | Open Subtitles | لنبدأ بالفرض الأساسي وهو أنّ كلّ شيء فعلتيه حتّى الآن خطأ. |
até agora, seu coração e seus pulmões foram os únicos lugares que ele não sentiu dor. | Open Subtitles | حتّى الآن قلبه ورئتاه كانت الأماكن الوحيدة التي لم يشعر بالألم فيها |
Sim, é verdade. ainda não aconteceu. É uma espécie de banquete. | Open Subtitles | صحيح، إنّه لم يحدث حتّى الآن إنه نوع من الأعياد |
Não sabemos ainda o que desencadeou estes assassinatos, mas está muito provavelmente ligado a uma pessoa ou evento especifico. | Open Subtitles | حتّى الآن لا نعلم دوافع جرائم القتل تلك، لكن من المرجّح أنها متصلة بشخصٍ أو حدثٍ محدد. |
por agora estabilizei-o, mas temos de levá-lo para o Santuário, rapidamente. | Open Subtitles | أبقيت على وضعه مستقرّاً حتّى الآن لكن علينا نقله إلى الملجأ, في أسرع وقت |
os tormentos do Velho Testamento, sim, mas, mesmo agora, irmãos e irmãs... mesmo agora, a seca e a pestilência banqueteiam-se nesta grande terra. | Open Subtitles | سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة. |
Contudo a esperança mantêm-se, enquanto a companhia for verdadeira. | Open Subtitles | حتّى الآن الأمل يبقى , بينما تكون الشّركة حقيقيّةً |