"حتّى الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • até agora
        
    • ainda
        
    • por agora
        
    • mesmo agora
        
    • enquanto
        
    ainda estamos a investigar dicas, mas até agora é só merda. Open Subtitles لا نزال نراجع بعض المعلومات، ولكنّها محض هراء حتّى الآن
    Já lhe contámos tudo o que sabemos até agora. Open Subtitles أطلعناك على كلّ التفاصيل التي نعرفها حتّى الآن.
    Bem, até agora veio na direcção da luz do meu alpendre Majestade. Open Subtitles حتّى الآن لم تهرولي إلّا إلى ضيّ شُرفتي يا صاحبة السموّ.
    penso que no coração o Frodo ainda ama o Shire Open Subtitles أفكّر في قلبهفرودو حتّى الآن على علاقة حبّ بالرّيف
    Esperemos que ainda funcione. Desculpa ter o julgado mal, Sr. Prescott. Open Subtitles آمل انها تعمل حتّى الآن اسف على إساءة الظن بك
    até agora, nada pegou. A terra é demasiado agreste. Open Subtitles لمْ ينبت شيء حتّى الآن فالأرض قاحلة جدّاً
    Mas até agora, todos aqueles que o tentaram, morreram. Open Subtitles لكنْ جميع مَنْ حاولوا فتحه حتّى الآن ماتوا
    E nunca falei sobre ele até agora... a ninguém. Open Subtitles ولم أتحدث عنه إلى أي أحدٍ حتّى الآن.
    E já deram 12 anúncios de refrigerantes até agora... 12! Open Subtitles ولقد رأيت 12 إعلان تّلفزيونيّ للصودا حتّى الآن 1 2
    até agora só o usaram para fazer barulhos de boas-vindas? Open Subtitles حتّى الآن استخدمتُـم البـارود لإحيـاء الإنتصـارات فقط؟
    Vou continuar à procura, mas até agora este sítio está impecável, por incrível que pareça. Open Subtitles سأواصل البحث، ولكن حتّى الآن يبدو هذا المكان طاهراً
    Pois, porque até agora tem causado poucos. Open Subtitles أجل، لأنّها لم تكن مشكلة بالتأكيد حتّى الآن
    De outra forma, todas as decisões que tomei até agora teriam sido horríveis. Open Subtitles وإلا لكانت كلّ القرارات التي اتخذتُها حتّى الآن مريعة
    até agora, só provaram que o crime foi cometido. Open Subtitles كلّ ما فعلوه حتّى الآن هو إثبات جريمة قتل قد وقعت
    até agora, ele contornou a segurança em dois edifícios diferentes... enganou a segurança e conseguiu fugir. Open Subtitles حتّى الآن , تمكن من تجاوز الأمن بمبنيين مختلفين و تمكن من الإفلات من كاميرات المراقبة
    Vamos começar, partindo do pressuposto que tudo o que fizeste até agora está errado. Open Subtitles لنبدأ بالفرض الأساسي وهو أنّ كلّ شيء فعلتيه حتّى الآن خطأ.
    até agora, seu coração e seus pulmões foram os únicos lugares que ele não sentiu dor. Open Subtitles حتّى الآن قلبه ورئتاه كانت الأماكن الوحيدة التي لم يشعر بالألم فيها
    Sim, é verdade. ainda não aconteceu. É uma espécie de banquete. Open Subtitles صحيح، إنّه لم يحدث حتّى الآن إنه نوع من الأعياد
    Não sabemos ainda o que desencadeou estes assassinatos, mas está muito provavelmente ligado a uma pessoa ou evento especifico. Open Subtitles حتّى الآن لا نعلم دوافع جرائم القتل تلك، لكن من المرجّح أنها متصلة بشخصٍ أو حدثٍ محدد.
    por agora estabilizei-o, mas temos de levá-lo para o Santuário, rapidamente. Open Subtitles أبقيت على وضعه مستقرّاً حتّى الآن لكن علينا نقله إلى الملجأ, في أسرع وقت
    os tormentos do Velho Testamento, sim, mas, mesmo agora, irmãos e irmãs... mesmo agora, a seca e a pestilência banqueteiam-se nesta grande terra. Open Subtitles سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة.
    Contudo a esperança mantêm-se, enquanto a companhia for verdadeira. Open Subtitles حتّى الآن الأمل يبقى , بينما تكون الشّركة حقيقيّةً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus