"حدث عندما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aconteceu quando
        
    • acontece quando
        
    • se passou quando
        
    • acontecerá quando
        
    • acontecido quando
        
    • sido quando
        
    • ocorreu quando
        
    • Foi quando eles
        
    • aconteceu enquanto
        
    • vez que
        
    Viram o que aconteceu quando um dos guardas lhe atirou o bastão? Open Subtitles هل رأيت ماذا حدث عندما أحد الحراس ألقى لة سلاح ؟
    Lembra-te do que aconteceu quando o teu patrão e mentor, que adoravas, tirou as suas primeiras férias em 15 anos. Open Subtitles هل اذكرك بما حدث عندما قرر رئيسك و معلمك الرجل الذي أحببته أخذ أجازته الأولى بعد 15 عاما
    A que aconteceu quando éramos miúdos e há algo que não cai da forma que os outros meteoros caíram. Open Subtitles ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    O que achas que acontece, quando te pões contra mim? Open Subtitles مالذي تظنين أنه قد حدث عندما تكونين ضدي ؟
    Tudo isso aconteceu quando eu sai para comprar mais papel de parede. Open Subtitles كل هذا حدث عندما كنت بالخارج أشتري المزيد من ورق الحائط
    Não te lembras do que aconteceu, quando as bombas caíram. Open Subtitles بانك لا تذكر ما الذي حدث عندما سقطت القنابل
    O que aconteceu quando foi a casa de Kyle esta manhã? Open Subtitles ماذا حدث عندما ذهبتي الى منزل كايل هذا الصباح ؟
    O que aconteceu quando tocaste na coisa grande brilhante? Open Subtitles ما الذي حدث عندما لمست الشيء الكبير الوهاج؟
    Então uma pergunta interessante é: o que aconteceu quando nos encontrámos? TED والسؤال المثير الآن هو .. ماذا حدث عندما تلاقى الجنسين ؟
    E uma pergunta que podem querer fazer é: o que aconteceu quando nos encontrámos? TED وهناك سؤالٌ آخر ربما يخطر على بالكم ماذا حدث عندما تلاقى الفصيلين ؟
    Mas, o que aconteceu quando estes custos passaram a existir, não foi o que se poderia esperar, que as pessoas cada vez mais os detestariam. TED ولكن ما حدث عندما استحدثت الرسوم كان من المتوقع، ان يكرها الناس اكثر فأكثر
    Mas havia coisas bastante reais na minha vida. Isso aconteceu quando eu tinha mais ou menos 14 anos. TED ولكن حقا كان هناك شيئا حقيقيا في حياتي الذي حدث عندما كنت في الرابعة عشر
    e mostre ao júri o que aconteceu quando o barco se voltou. Open Subtitles وبيّن لهيئة المحلفين ما حدث عندما انقلب المركب
    Está bem, vou usar a deixa. O que aconteceu quando tinhas 12 anos? Open Subtitles ماذا حدث عندما كنتِ في الثانية عشر من عمرك ؟
    Acho que aconteceu... quando eu vivia na Base do Deserto com o meu pai. Open Subtitles لا أعتقد أنه شيئ حدث عندما كُنْتُ أَعِيشُ في القاعدة الصحروية مَع أبي
    Olha o que acontece quando eu activo as ligações dos códigos mortos. Open Subtitles أنظر ما الذي حدث عندما قمتُ بتنشيط المسارات الى الرموز الميتة
    Bem, é o que acontece quando se é o chefe. Open Subtitles حسناً افترض أن هذا ما حدث عندما كنت الرئيس
    A seguir vou mostrar-vos o que acontece quando manipulamos experimentalmente as salas de aula. TED التالي سأريكم ماذا حدث عندما نختبر الفصول الدراسية بصيغة تجريبية.
    Vê o que se passou quando a levei à polícia. Open Subtitles أنظري ماذا حدث عندما أخذتهم إلى ألشرطة، قاموا بحذفوهم، صحيح؟
    Espere. O que acontecerá quando Abraham deixar Setauket? Open Subtitles مهلا اريد ان تعرف ماذا حدث عندما غادر ابراهام ستاوكيت
    E depois, o que terá acontecido quando ele voltou, sem saber quem era? Open Subtitles إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو
    Deve ter sido quando ele roubou o meu dinheiro. Open Subtitles لـابد أن هذا حدث عندما سرق أموال الكفالة. عمّا تتحدثين؟
    Ele tem um hematoma subdural que, provavelmente, ocorreu quando ele bateu com a cabeça no chão, e, agora, o tecido cerebral está inchado. Open Subtitles لديه ورم دموي تحت الجافية والذي على الأرجح حدث عندما اصطدم رأسه بالأرض والآن أنسجة المخ متورمة
    Era um número bloqueado. Foi quando eles foram activados. Open Subtitles نعم، لا بدّ أنّ ذلك حدث عندما تفعّلت النانويتس
    Quando decidiste isso? O que aconteceu enquanto estive fora? Open Subtitles متى قررتِ هذا ماذا حدث عندما كنت مسافراً
    Lembram-se do que aconteceu da última vez que me sentei numa? Open Subtitles اتتذكر ما حدث عندما جلست على واحد مثل هذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more