O pai do meu pai sempre nos avisou que era um fantasma de tempos idos. | Open Subtitles | جدّي حذّر دوما منهم قال أنّه نحس من زمن بعيد |
Aqui o seu chamado ajudante avisou os suspeitos. | Open Subtitles | مفوّضك كما يُدّعى حذّر المشتبه بهم جميعاً |
É verdade, mas depois fui falar com ele, e disse-me que avisou o meu pai para diversificar. | Open Subtitles | فعلتُ ذلك ، ولكن بعد ذلك تحدّثتُ إليه وقال أنّه حذّر أبي للتنويع |
Não tropeçámos. Alguém os deve ter avisado. | Open Subtitles | لم نتخلّى عنها، لابدّ وأنّ ثمّة من قد حذّر (توم)! |
Vazquez tinha avisado que era tarde demais. | Open Subtitles | (فازكيز) حذّر بأن الوقت كان متأخرًا جدًا |
- Foi avisado. | Open Subtitles | - أنت حذّرت. - حذّر حول الذي؟ |
Repara, o Robin avisou mesmo o rei para tomar cuidado quando desembarcasse. | Open Subtitles | إنظري، (روبن) حذّر الملك لكي يكون على حارسه عندما ينزل |
Foi você que avisou a Irmã James para estar alerta, não foi? | Open Subtitles | أنت من حذّر الأخت (جايمس هيتو) منّي، أليس كذلك؟ |
ID 22564943 que avisou as autoridades de 3 pessoas que operaram contra o protocolo da DEN. | Open Subtitles | رقم الهوية: 22564943 والذي حذّر السُلطات أن هناك ثلاثة أفراد يعملون ضد البروتوكول في الـ(دِن) |
Porque o Vito avisou o Finn para não o fazer. | Open Subtitles | لأنّ (فيتو) حذّر (فِن) من أن يتكلّم |
E também avisou os irmãos Pujari para saírem. | Open Subtitles | هو ايضاً حذّر الإخوة (بيجاري) للخروج |
O seu avô avisou sobre eles. | Open Subtitles | جدك حذّر منهم. |
- Que quem deu a lâmina ao Hamid pode ter avisado também o professor. | Open Subtitles | وجهة نظري هي , أياً يكن من أعطى ... حميد ) , شفرة الحلاقة ) يمكن أن يكون قد حذّر . الأستاذ أيضاً |