"حزنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua dor
        
    • triste
        
    • sua tristeza
        
    • desgosto
        
    • sofrimento
        
    • a dor
        
    • seu pesar
        
    • sua mágoa
        
    • luto dele
        
    • mágoa dele
        
    Cara alto, usa um capuz escuro para mascarar sua dor eterna. Open Subtitles رجل طويل , يرتدي حله سوداء ليخفي حزنه الابدي
    Aproveitando a sua dor, surgiu um sombrio e misterioso exército, atraindo-o para a guerra. Open Subtitles "واستغلَّت حزنه قوّة سوداء، ومن ثم ظهر جيش غامض وأغواه لمعركة"
    Disse o veado, "O Homem já tem tudo de que precisa, agora deixará de estar triste." Open Subtitles الغزال قال : الرجل لديه كل ما يحتاج إليه الآن حزنه سيتوقف
    Um homem pode partilhar a sua felicidade com alguém. Mas a sua tristeza, ele tem-na contida no seu próprio coração. Open Subtitles الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه
    Finalmente saiu do seu desgosto e comprou um teatro. Open Subtitles وأخيراً خرج من حزنه واشترى مسرح لتقديم عروضه.
    Que se foda o meu pai e o seu sofrimento sem-fim, por trás daquele balcão a beber água com gás, a vender whiskey a bombeiros e a puxar pelos Bronx Bombers. Open Subtitles تباً لأبي مع حزنه اللانهائي يمكث في الحانة .. راشفاً هذه الصودا
    Muitas vezes sentimo-nos a sofrer a dor dos outros. Open Subtitles فدوماً يعود المرء لـصوابه، خلال حزنه على الآخرين.
    A minha mãe morreu, e o meu pai decidiu sepultar o seu pesar numa namorada nova. Open Subtitles كما تعلم والدتي ميتة ووالدي حاول أن يدفن حزنه في عشيقة جديدة
    A sua mágoa e raiva impedem-no de julgar com objetividade e deixa-nos em grande perigo, se não for controlado. Open Subtitles ‫أعتقد أن حزنه وغضبه ‫جعلاه يحيد عن الرأي السديد ‫وسنتعرض إلى خطر محدق ‫إذا لم يصحح مساره
    O luto dele parece genuíno, e não havia resíduos de pólvora nas mãos dele. Open Subtitles حزنه يبدو حقيقياً لم نجد بقايا بارود على يديه
    A mágoa dele não é nova. Open Subtitles حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد.
    Sobre a sua dor inimaginável em ter perdido o Justin. Open Subtitles حول حزنه الكبير بعد خسارة جاستن
    Eu tinha esta ideia de que se tu escolhesses morrer, comigo, isso não seria tão triste. Open Subtitles كانت لدي هذه الفكره انك لو اخترتي ان تموتي معي لن تكوني حزنه جدا
    Já pensaste o triste que ficava se nunca mais te visse? Open Subtitles فكري بشدة حزنه لو لم يراكي مطلقاً
    Paz era a sua tristeza. Open Subtitles السلام كان حزنه.
    Tudo em harmonia com a sua tristeza, e alguns em honra e louvor de Dulcineia; Open Subtitles كل هذا يتناغم مع حزنه
    Não podem imaginar a profundidade do desgosto. Open Subtitles ولا يمكنك ان تتصور عمق حزنه
    Dessa forma, o Frank gere o seu sofrimento. TED بهذه الطريقة, فرانك يتعامل مع حزنه
    Está frustrado por não poder ajudar o Mason com a dor dele, então está se esforçando para ajudar a Melody. Open Subtitles أعتقد أنك متضايق لأنك لم تستطيع مساعدة مايسون بشأن حزنه لذا تضغط بشده على نفسك لتساعد ميلودي
    Pensava que assim que o Kieran não estivesse sob o controlo da Vivian o seu pesar fosse desaparecendo, e ele regressaria a si. Open Subtitles اعتقدت انه بمجرد تحرر "كارين" من سيطرة "فيفيان" حزنه سيزول وسيرجع الي رشده.
    A sua mágoa não é nova. A minha é. Open Subtitles حزنه ليس جديداً، بل حزني جديد.
    O luto dele é muito real. Open Subtitles إن حزنه حقيقى فعلا
    E não se interfere com a mágoa dele. Open Subtitles وأنت لا تتدخل في حزنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more