"حزينة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • infeliz
        
    • luto
        
    • tão triste
        
    • chateada
        
    • pena
        
    • muito triste
        
    • transtornada
        
    • aborrecida
        
    • tristeza
        
    • está
        
    • triste e
        
    • perturbada
        
    • sofrer
        
    • chorar
        
    • zangada
        
    Não quero ser a razão para seres infeliz. Eu seria infeliz. Open Subtitles أنا لا أريد أكون السبب في حزينك أنا سأكون حزينة
    Uma mulher infeliz e estúpida de fraldas que não consegue comer sozinha? Open Subtitles مضحك؟ إمرأة حزينة مثيرة للشفقة ترتدي الحفاظ، ولا تستطيع إطعام نفسها؟
    Aquele safado está a roubar outra mulher de luto. Open Subtitles إبن الحرام هذا سيسرق من امرآة حزينة آخرى
    A minha mãe ficou tão triste, que parou de falar. Open Subtitles أصبحت أمي حزينة جداً حتى أنها امتنعت عن الكلام
    Então, disse-lhe que não percebia porque ela ficou tão chateada e ela respondeu-me que eu não podia entender porque era solteira. Open Subtitles إذاً, لقد أخبرتها أني لا أفهم, لِمَ كانت حزينة فقالت أنه لا يمكنني أن أفهم فأنا عزباء
    Mamã, Sei que tens pena de mim. Pensas que o meu pobre coração está destroçado. Open Subtitles أعلم يا أمى أنك حزينة لأجلى و تظنى أن قلبى محطم
    Ela ficaria muito triste se soubesse... que a Jenny encontrou-o primeiro Open Subtitles ستكون حزينة جدا لو إكتشفت انه ظهر من قبل لجيني
    Parte-me o coração. Odeio vê-la infeliz. Open Subtitles ذلك يكسر قلبي، هنريتا أكره أن أراها حزينة
    - Claro. A propósito, a menina Bishop parece infeliz. Alguma coisa correu mal? Open Subtitles بالمناسبة تبدوا الآنسة حزينة هل هناك مشكلة ؟
    O facto de ser um assassino... foi uma infeliz coincidência. Open Subtitles هذا العمل منكم يكون قاتل كانت صدفة حزينة.
    A infeliz história de uma jovem lavadeira virginal . Open Subtitles حكاية حزينة عن معشوقة عذراء مسؤولة عن الغسيل والكيّ
    Não houve uma esposa em luto, ou mãe, ou marido a quem não tenha ligado ou visitado pessoalmente. Open Subtitles لخددمة الوطن ولم يكن هناك زوجة حزينة أو أم أو زوج لم أتصل أو أزرهم شخصيا
    Continua de luto pela morte do Daniel. Open Subtitles أنت لا تزالين حزينة على فقد دانيال جاكسون
    Eu sei que é difícil se ocupar de assuntos financeiros... quando o coração ainda está de luto por alguém amado. Open Subtitles أعرف أنه من الصعب التعامل فى الماديات الآن وقلوبكم لا زالت حزينة عليها
    Só não percebo por que me sinto tão triste... quando sou tão jovem e me acontece esta coisa maravilhosa. Open Subtitles أنا فقط لا أفهم لم أنا حزينة للغاية فأنا صغيرة جداً و هذا الأمر العظيم يحدث لى
    Ela faz anos para a semana e está chateada por lhe comprar um bolo sem açúcar. Open Subtitles إنها تقيم حفل عيد ميلادها الأسبوع القادم و حزينة أنني سأحضر كعكة دون سكر
    Não levarei um tiro na barriga, só porque você sente pena de si mesma. Open Subtitles لن يطلق علي في البطن لانك حزينة على نفسك فقط.
    É uma história muito triste, mas ilustra bem como os animais, por vezes, podem manifestar emoções, um assunto muito controverso entre biólogos mais antigos. TED وهي قصه حزينة جدا، لكنها توضح كيف أن الحيوانات تستطيع أحياناً أن تُظهر مشاعرها، وهو موضوع جدلي بين علماء الأحياء.
    - Ela tem andado muito transtornada. Passa muito tempo no quarto. Open Subtitles لقد كانت حزينة جدًّا قضت وقتًا كثيرا في غرفتها
    Estava tão aborrecida, então... andei ás voltas no centro comercial. Open Subtitles .. لقد كنت حزينة لذا تجوّلت في مركز التسوّق
    Que tristeza. Ela vai usar o bebé para dar sentido à vida. Open Subtitles أعتقد أنها طريقة حزينة لكى تستعمل طفلاً ما لكى تثبت وجودها
    Sei que está no céu, louco. Loucura é chorar por sua alma, se estiver no céu. Que levem o cavalheiro tolo. Open Subtitles انتي حزينة وروح اخوكي في السماء خذوا المجنونة من هنا أيها السادة ما رأيك بهذا المجنون يا ملفوليو ؟
    Eu disse-lhe tudo, como estava a torturar-me, como fiquei triste, e ele teve uma reação tão amorosa. Open Subtitles لقد اخبرته بكل شيء كيف هو كان يعذبني كيف كنت حزينة وهو رد بطريقة لطيفة
    Ela ficou tão perturbada quando identificou o corpo... Open Subtitles ليس أنا اخته كانت حزينة جدا عندما تعرفت على الجثة
    A qual, admito, está a sofrer. E que terá melhores intenções do que esconder a verdade. Open Subtitles أعرف أنها حزينة ولديها نوايا أفضل من معرفة الحقيقة
    Näo a viram como eu vi, a chorar como uma louca. Open Subtitles أنتم لم ترونها كما رأيتها أنا حزينة مثل إمرأة مجنونة
    A maior parte destas mortes são evitáveis, e isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. TED معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more