"حسنا في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Na
        
    Na maior parte dos casos, nunca se chega tão longe. TED حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد
    "Quem, Frank?" Bem, Na verdade, gostava muito de me apresentar a ti. Open Subtitles حسنا في الحقيقة انا اود بشدة ان اقدم نفسي اليك حقا؟
    Na verdade, esta carteira pertence a uma das nossas vítimas. Open Subtitles حسنا , في الواقع كانت واقعة من أحد ضحايانا
    Bem, Na verdade, ando a pôr muita leitura em dia. Open Subtitles حسنا , في الواقع , أقوم بقراءة نفسي كثيرا.
    Da última vez que a vi, era o segundo Na tal lista. Open Subtitles حسنا , في اخر مرة رأيت القائمة كنت الثاني على القائمة.
    Na melhor das hipóteses, vamos descobrir a imagem de outra exo-Terra. TED حسنا, في أفضل الأحوال سنجد صورة لأرض أخرى خارج النظام الشمسي
    É claro que o vou guardar! Na minha despensa! Levem-no, com o resto da carne. Open Subtitles أنا سأبقيه حسنا في مخزنِي خذْيه مع بقيّة اللحمِ
    Bem... Na verdade é mais uma pergunta. Open Subtitles حسنا في الواقع هو اشبه كسؤال منه كاقتراح
    Na verdade, não, porque eu nem usei um vestido de casamento quando casei com a palavra com "P" Open Subtitles حسنا.. في الحقيقة لا لانني لم ألبس فستان زفاف حتى في زفافي مع أبيك
    Bem, Na verdade, fui teu professor de psicologia. Open Subtitles حسنا , في الحقيقة , كنت استاذكللمادةالنفسية.
    Então...Na noite em que ele desapareceu... alguma ideia de onde você esteve ? Open Subtitles حسنا.. في الليلة التي اختفى فيها أي أقوال جديدة عن أين كنت في تلك الليلة ؟
    Na altura, aguentei isso bem, mas tive muitos problemas mais tarde, pois aqueles acontecimentos voltavam e são coisas que nunca mais nos esqueceremos. Open Subtitles ابليت بلاءا حسنا في هذه الاوقات و لكنني عانيت بعد الحرب لان ذكريات هذه الاحداث تعاودك
    Bem, Na história, eles foram cada um para a sua aventura. Open Subtitles حسنا, في القصة , يفترقون كلٌ في مغامرته.
    Bem, Na verdade também vou encontrar-me com alguém. Negócios. Open Subtitles حسنا , في واقع الامر ساقابل شخصا ما ايضا
    Bem, Na verdade cresci aqui, em Otley. Open Subtitles حسنا,في الواقع لقد تربيت في الجوار في أوتلي
    Na realidade, ensino técnica de maquilhagem. Open Subtitles حسنا , في الواقع , انا اعلم الناس ليصبحوا كوافير
    Na verdade o Sam queria ficar e a amiga da Ashley... Open Subtitles حسنا في الحقيقه سام قرر البقاء وآشلي هي صديقته
    Bem, Na verdade eu gosto de ver essa fumarada a sair dos ouvidos dos meus colegas no comité. Open Subtitles حسنا في الواقع انا أرغب في رؤية البخار يخرج من آذان اصدقائي المحترمين في اللجنه
    Na 126, ele foge da cadeia, e o Warrior Angel tem de o apanhar. Open Subtitles حسنا في المقال 126 خرج من السجن والمحارب الملاك أوقع به ثانية
    Bem, Na verdade, eu não vim aqui só pela Joy. Open Subtitles حسنا , في الواقع , اه , لست هنا لمجرد الفرح. أنا هنا لأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more