A esposa de Fernandez, Pilar, falou comigo num exclusivo há momentos. | Open Subtitles | تحدثت زوجة فيرنانديز, بيلار إلي في لقاء حصري, قبل لحظات. |
Seria o grande exclusivo do Selzman para mostrar ao mundo. | Open Subtitles | كان سيصبح شيءٌ حصري كبير لدى سيلزمان ليريه الكل |
Cinco... quatro... três... dois... lnterrompemos este programa para uma reportagem em exclusivo. | Open Subtitles | 3 2 مساء الخير نقطع هذ البرنامج لنذيع تقرير حصري |
É parte da condição para você conseguir uma exclusiva. | Open Subtitles | جزء من الشرط لك يحصل على واحد حصري. |
...mas eles disseram que o contratante tinha um acordo de exclusividade com um vereador, e ele me disse que não havia mais recursos disponíveis... | Open Subtitles | كان على اتفاق حصري مع عضو مجلس محلي وقال لي أنه لا يوجد المزيد من الأموال المتاحة |
Mas as preguiças, em especial as de três dedos, dependem quase exclusivamente das folhas | TED | لكن الكسلان، وخاصةً الكسلان ثلاثي الأصابع، يعتمد على الأوراق بشكل حصري تقريبًا. |
Eu sou James Russell e este foi um exclusivo do 'Channel 12 News'. | Open Subtitles | أنا جيمس راسل في سبق حصري لقناة الأخبار 12 |
Como só nós temos a história acho que é um exclusivo. | Open Subtitles | وبما أننا الوحيدون الذين يوجد لدينا القصة أعتقد أنه لدينا عرض حصري |
Ela só é modelo nos tempos livres, e eu tenho contrato exclusivo. | Open Subtitles | إنها نموذج في وقت الفراغ وأحصل على عقد حصري |
Um acordo exclusivo de duas vezes por semana que queremos que façam durante seis semanas. | Open Subtitles | تعاقد حصري مدته أسبوعين نريدكما أن تفعلاه لنا لستة أسابيع |
É tão exclusivo que só posso levar uma pessoa. | Open Subtitles | للأسف، فهذا حدث حصري ولا يمكنني سوى إحضار شخص واحد |
Brian, é tão exclusivo que nem tem local. | Open Subtitles | براين , هو حصري جداً لدرجة أنه لا يملك موقع حتى |
Não gostarias de ser publicista de um clube privado tão exclusivo que faz a Soho House parecer uma daquelas escolas públicas sujas com números em vez de nomes? | Open Subtitles | ماذا تقولين لو عرضت عليك أن تكوني المسؤوله الأعلامية لنادي للأعضاء فقط، حصري جدا يجعل بيت سوهو يبدو كـ |
Segundo a minha investigação, ele aparenta não ser exclusivo. | Open Subtitles | ..اعتماداً على تحقيقي فإنه يبدو غير حصري |
O seu sucesso está a ser hoje celebrado num evento muito exclusivo. | Open Subtitles | نجاحهم سيتم الاحتفال به الليلة في حدث حصري |
O mais exclusivo centro cirúrgico pós-operatório. | Open Subtitles | أكبر مركز حصري لما بعد الجراحة للمرضى الداخليين |
Sou da Us Weekly Há alguma possibilidade de conseguir uma entrevista exclusiva com Jason | Open Subtitles | من صحيفة يو اس الاسبوعية اذا كان هناك اي امكانية للقاء حصري |
Estamos convidados para uma recepção de beneficência, muito exclusiva, na quarta à noite. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتنا لحفل خيري حصري جداً مساء الأربعاء |
e eu falei que, como um favor pessoal, você me daria uma exclusiva. | Open Subtitles | وقد اخبرته التالي, كمعروف شخصي , انت ستظهر معنا بشكل حصري |
Temos um contrato de exclusividade com a France Télévision... | Open Subtitles | لدينا عقد حصري مع تلفزيون فرنسا. |
Os líderes africanos, quase exclusivamente. | TED | حسناً، إنهم القادة الأفارقة بشكل حصري تقريباً. |
A cadeia televisiva News Channel vai financiar a caça em troca dos direitos exclusivos. | Open Subtitles | قناة شبكة الأخبار ستقوم بتمويل عملية الصيد مقابل أن يكون حق حصري لها |
Garantias de compras exclusivas da ferramentaria. | Open Subtitles | كُلّ الوعود للشِراء بشكل حصري مِنْ أجهزةِ نَيت |
E tu deste-lhe um furo. | Open Subtitles | إذاً أعطيتها سبق حصري |