Posso até ve-las chorando juntas, dando um abraço grupal. | Open Subtitles | استطيع ان اراهم الان, يبكون ويأخذون حضن جماعي |
Um grande abraço. É que... É estranho não admitires o que aconteceu. | Open Subtitles | حضن رائع دافئ حسنا يبدو غريبا جدا عدم اعترافك بما حدث |
Imagina o conforto que te dará nas noites em que te refugiarias no abraço da tua mãe. | Open Subtitles | تلك الراحة التي قد تأخذها هناك في الليالي كنت ستأخذ تلك الراحة من حضن أمك |
Não te queres sentar no colo do teu primo, por favor? | Open Subtitles | هلا تقفزين فى حضن ابن خالك هنا من فضلك ؟ |
Que tal uma lap dance e um broche? | Open Subtitles | ماذا لو كانت رقصة حضن و احدة و إستخدام اللسان ؟ |
Por isso, estar entre almas cristãs, estar no seio de uma família como a vossa, é realmente uma sorte. | Open Subtitles | لذا عندما أكون بين أرواح مسيحية و في حضن عائلة مثل عائلتكم إنها ثروة حقيقية |
Pode voltar para os braços da sua mulher mais cedo do que pensa. | Open Subtitles | من يعلم؟ ربما تعود الى حضن زوجتك أسرع مما تتخيل |
Dá-me um abraço apertado, como quando eras criança. | Open Subtitles | أعطني حضن بشدة حبيبتي كما كنتِ تفعلين و أنتِ صغيرة |
Não me olhe como... se eu fosse um criminoso. Vamos, me dá um abraço. | Open Subtitles | ولا تعطيني تلك النظرة، تعتقدين بأنني مجرم، هيا، أعطيني حضن |
"Devolve o Olho ao abraço da pedra e a roda do céu mover-se-á. | Open Subtitles | أعد العين الى حضن الحجر ودولاب السماء سيدور. |
- Ela quer um grande abraço familiar. | Open Subtitles | نعم إنها تحتاج إلى حضن كبير حضن عائلى كبير |
"Devolve o Olho ao abraço da pedra e a roda do céu mover-se-á. | Open Subtitles | أعد العين الى حضن الحجر ودولاب السماء سيدور. |
Se ele for nomeado director do O.S.S. , não se esqueçam de se levantar e dar-lhe um grande abraço. | Open Subtitles | وإن أصبح مدير لمنظمة التجسس السرية . ، كن متأكّدا للنهوض وأعطه حضن كبير، |
Certo, abracei todos.Adoro-vos. Mais um abraço, e passem-no depois. | Open Subtitles | حَسَناً سأعانق كل واحد هنا أنا أحبكم جميعاً. حضن أخر لى وأنتم يا رجال أذهبوا حَسَناً؟ |
A última tentou subir para o colo do Sean. | Open Subtitles | كاد آخر واحد أن يقفز إلى حضن شون. |
Chorava ao colo do pai. | Open Subtitles | و أبكي في حضن أبي و هو يجلس ساكناً تماماً |
"No colo do seu pai, quando ele me ensinada a tocar? " | Open Subtitles | "الذي غطّ في النوم في حضن أبيك عندما كان يعلّمني الموسيقى" |
É como uma "lap dance" irlandesa real. | Open Subtitles | انه كما لو انك حصلت على رقصة حضن ايرلندية او ماشابه |
Banimo-lo do convívio de toda a comunidade cristã, expulsamo-lo do seio da nossa Santa Madre Igreja, no Céu e na Terra. | Open Subtitles | نعزله عن مجتمع المسيحيين ونستبعده عن حضن مريم العذراء وعن الكنيسة وعن الجنة والارض |
Meu Deus... que morreste na cruz, na presença de Maria, trespassado por uma lança que derramou sangue... retirado da cruz e colocado nos braços da mãe aflita... tende piedade de mim. | Open Subtitles | يامن صلب أمام ناظري والدته برمح ثقب جسده وسحب الدم منه وانزل ووضع في حضن والدته الحزينة |
Olha, eu posso atirar-te de volta no colo da minha irmã, se me deixares ficar durante um tempo. | Open Subtitles | أنظر, يمكنني أن أعيدك إلى حضن اختي إذا تركتني أمكث هنا لبعض الوقت |
Não tens o ombro de um namorado onde possas chorar. | Open Subtitles | و ليس بمثابة أن تجدي حضن حبيبك تبكين عليه |
Não. Tenho uma vida pessoal. Abraços e beijos. | Open Subtitles | كلاّ، أعني حياة خاصّة حضن قبلات |
Mas como poderei reflectir sem um carinho? | Open Subtitles | ولكن كيف يستطيعون التفكير بدون حضن ؟ |
Ganhámos também a Segunda Guerra Mundial, pusemos um homem na Lua e um computador no colo de toda a gente. | Open Subtitles | كما أننا انتصرنا في الحرب العالمية الثانية, ووضعنا رجلاً على أرض القمر وجهاز حاسب في حضن كل شخص. |
Quando o conheci, ele estava sentado no colo da avó. | TED | عندما إلتقيتهم في البداية، كان يجلس في حضن جدته |