Os teus filhos não são pessoas a sério. São ricos. | Open Subtitles | ارجوكي يافتاة , اطفالك ليسوا حقيقيين , انهم اغنياء |
Vi doentes a sério e vesti a bata branca pela primeira vez em 17 anos, na realidade, desde que me tornei um consultor de gestão. | TED | رأيت مرضى حقيقيين ولبست الكوت الأبيض للمرة الأولى خلال 17 سنة، في الحقيقة منذ أن أصبحت مستشار إداري. |
Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. | Open Subtitles | تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين |
Para além disso, damos-lhes a coragem de realizar os seus sonhos no mundo real, em tempo real. | TED | و علاوةً على ذلك أن نقوم بمنحهم الشجاعة للبحث عن أحلامهم في عالمٍ و زمنٍ حقيقيين. |
"Porque não somos motoqueiros de verdade, "mas conhecemos advogados de verdade. | Open Subtitles | لانه ربما لسنا دراجين حقيقيين و لكننا نعرف محامين حقيقيين |
Mas quando lidamos com crentes verdadeiros, essas fraquezas não existem. | Open Subtitles | ,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة |
Podíamos fazer homens a sério mas de neve. | Open Subtitles | يمكننا أن نصنع رجالاً حقيقيين من الجليد. |
Há muitos Barones. Alguns nem são Barones a sério. | Open Subtitles | هناك العديد من العائلات بإسم بارون بعضهم ليسوا حقيقيين |
O erro foi meu. Pensei que me dava com super-heróis a sério: | Open Subtitles | عذرا إنه خطأي، فقد ظننتني برفقة بطلين خارقين حقيقيين |
Estou a falar a sério. A Harridan disse que não somos reais. Vamos ser reais. | Open Subtitles | حقاً ، قالت هاريدان لسنا حقيقيين تعالوا نكن حقيقيين |
É por isso que ele precisa de estar com homens a sério, como vocês dois. | Open Subtitles | أنا أعرف , لهذا يحتاج أن يكون بجانب رجال حقيقيين |
Vamos para casa. Um lugar com gente a sério. | Open Subtitles | دعنا نذهب إلى المنزل . فى مكان فيه ناس حقيقيين |
estou interessada na perceção que temos de uma celebridade. Alguns sósias fazem-no tão bem que nem sabemos se são reais ou não. | TED | ومع بعض المتشابهات, هم جيدين للغاية أنت لا تعلم إذا كانوا حقيقيين ام لا |
Fizera esculturas tão perfeitas que Hercules as confundiu com homens reais. | TED | صنع منحوتات مشابهة للحقيقة كثيرًا أساء هرقل فهمها وحسبها لرجال حقيقيين. |
Estou a falar de conversas cara-a-cara, com pessoas reais, que respiram. | TED | أنا أتحدث وجه لوجه مع أشخاص حقيقيين فيهم الروح. |
Isso obrigou-os a saírem do conforto dos seus portáteis e conhecerem-nos em pessoa, para termos conversas reais, com pessoas reais, na vida real. | TED | هذا يجعلهم يريدون رحيل عن أجهزة المحمول وتلبية لنا شخصيا لإجراء محادثات حقيقية مع اشخاص حقيقيين فى الحياة |
Este crime está a ocorrer, agora. São imagens em tempo real dos criminosos. No Maine. | Open Subtitles | هذه الجريمة تحدث الآن إنها صور حية للصوص حقيقيين في مين |
De um delirante por armas para dois polícias de verdade. | Open Subtitles | تعني من رجل يبيع سلاح متوهم يتحدث لشرطيين حقيقيين |
Elas precisam de saber que os homens de verdade realmente viveram aqui. | Open Subtitles | يحتاجون إلى أن يعرفوا أن رجالاً حقيقيين عاشوا هنا في الواقع. |
as que realmente acreditam que existem apenas 2 tipos de pessoas, e as que não são totalmente idiotas. | Open Subtitles | النوع الذي يعتقد بالفعل أن هناك نوعين من البشر، و النوع الذي لا يصدق ذلك و هم حمقى حقيقيين |
É romântico. Mulheres confusas com problemas que as tornam afetuosas não existem. | Open Subtitles | النساء الفوضويات التي مشاكلهن تجعلهن يحبون ليسوا حقيقيين |
"Se existissem mesmo, arriava-Ihes por serem tão estúpidos." | Open Subtitles | لو كانوا حقيقيين , ساوسعهم ضربا لانهم اغبياء جدا انا واحد من الاشخاص الذين سيقاطعون هذا الفيلم |
Hoje em dia, alguns tipos de criminosos acham que são verdadeiros cowboys, | Open Subtitles | بعض أنواع المجرمين هذه الأيام هم يعتمدون على أنهم قرويّين حقيقيين |
Algumas crianças modelam amigos imaginários depois de terem conhecido pessoas verdadeiras. | Open Subtitles | أحياناً الأطفال يقومون باتخاذ أصدقاءهم التخيليين طبقاً لأناس حقيقيين قابلوهم |