carreguei essa mala pelo oceano e através do tempo, por isso quero saber o que diz o papel. | Open Subtitles | حملتُ تلك الحقيبة عبر المحيط وعبر الزمن لذا أريد أن أعرف فحوى تلك الورقة |
Um dia carreguei 15 kg de madeira, ao longo de 8 km. | Open Subtitles | "ذات يوم حملتُ 18 كلغماً من الخشب على مسافة 8 كيلو متر" |
carreguei esta culpa durante vinte anos e sempre que olhava para o Conrad, era forçada a lembrar-me da decisão que tive de tomar. | Open Subtitles | لقد حملتُ هذا الذنب ل 20 عاماً (وفى كل مرة أنظر فيها إلى (كونراد أُجبر على تذكر الخيار الذي إضطُررتُ لإتخاذه |
Quando engravidei, foi fácil não os ver. | Open Subtitles | عندما حملتُ كان من السهل ..عدم رؤيتهما لكن |
É verdade. Eu engravidei e casámos. | Open Subtitles | إستمعي، لقد حملتُ و مِن ثمّ تزوجنا |
Eu carreguei o caixão. | Open Subtitles | لقد حملتُ النعش |
Não olhes para mim. Eu apenas carreguei a sua bagagem. | Open Subtitles | -لا تنظر إليّ، حملتُ أمتعته ليس إلاّ |