"حوادث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acidente
        
    • incidente
        
    • dos
        
    • acidentais
        
    • acidentes
        
    • episódios
        
    • Os
        
    • são
        
    • eventos
        
    • percalços
        
    • incidentes
        
    Este carro conduziu mais de um milhão de quilómetros em estradas normais, sem qualquer acidente. TED وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية
    Ei, não houve nenhum acidente na fábrica. O pai só queria ir jogar bowling. Open Subtitles لم تقع أية حوادث في المصنع، إنما أراد أبي الذهاب للعب البولينغ
    Um incidente que foi relatado a 29 de Novembro de 2007. Open Subtitles لدي هنا تقرير حوادث بتاريخ التاسع والعشرين من نوفمبر، 2007.
    Não voltará a haver repetição dos eventos da noite passada. Open Subtitles لن يكون هناك حوادث أخري من أحداث ليلة أمس
    Os casos reportados costumam ser mortes acidentais causadas por fogo nas redondezas. Open Subtitles القضايا الواردة في العادة وجدت لتكون حوادث موت سببتها نار قريبة
    Cem pessoas morrem todos Os dias em acidentes rodoviários. TED انظروا، مائة شخص يموتون يوميًا بسبب حوادث السيارات.
    Dedico-me a assegurar aos cidadãos que Os episódios de envenenamento estão sob controlo. Open Subtitles اقضيها في تطمين اهل المدينة وبأن حوادث التسمم تحت السيطرة
    Os sobreviventes que conseguiram sair do avião antes do acidente morreram logo depois, numa série de acidentes bizarros e misteriosos Open Subtitles الأحياء الذين خرجوا من الطائرة قبل إنفجارها قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية
    Os sobreviventes do vôo 180, morreram na ordem exacta em que era suposto morrerem no acidente de avião Open Subtitles الأحياء على الطائرة 180 ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى
    Diminuem a velocidade quando há um acidente de carro para ver se há corpos. Open Subtitles دائماً ما يتمهلون حيثما حوادث السيارات ليتفقدوا الجثث
    Não querem nenhum acidente, pois não? Open Subtitles لقد تضاعفت الضرائب ولا نريد أي حوادث, صحيح؟
    Os airbags são óptimos em caso de acidente, mas dificultam algumas manobras de diversão. Open Subtitles الأكياس الهوائية رائعة للإبقاء على الحياة في حوادث الإصطدام لكنها تجعل بعض مناورات المراوغة صعبة
    Quando foi lançada a investigação, duas das testemunhas principais morreram num acidente de carro antes de terem oportunidade de testemunhar. Open Subtitles و بعض الجيش الإكوادوري. عندما تمّ التحقيق بالامر, ماتَ إثنان مِنْ الشهودِ الرئيسيينِ في حوادث سيارات
    Sabe de algum incidente que possa confirmar algum defeito do seu caracter? Open Subtitles هل تعرف عن أي حوادث قد تشير إلى عيبٍ في طباعه؟
    Não é levada cada peça de mobiliário e destruída num incidente separado. Open Subtitles و لم يحمل كلّ قطعة أثاث، و دمّرها في حوادث منفصلة
    Certo, não encontrei nenhum incidente relacionado com o sono neste raio. Open Subtitles حسنا لم أجد أي حوادث متصلة بالنوم ضمن المنطقة المحددة
    A maioria dos raptos neste país, são de pouca importância. Open Subtitles أكثر حوادث الإختطاف في هذه البلاد الصغيرة بمقياس العادة
    Todos temem que as mortes dos estudantes estejam relacionadas com a morte daquela mãe e filha à 30 anos atrás Open Subtitles الجميع خائفون من أن حوادث وفاة الطالبات متعلقة بشكل ما بحادثة موت تلك الأم وابنتها منذ ثلاثين عاماً
    Vê se encontras alguma coisa sobre mortes acidentais. Open Subtitles حاول أن تحصل معلومات عن حوادث القتل العفوية.
    Mas, enquanto se procura a resposta, podem acontecer acidentes. Open Subtitles لكن بينما ابحث عن الجواب، قد تحدث حوادث.
    Algo como comportamentos anti-sociais ou episódios de violência no trabalho? Open Subtitles كأن يكون غير اجتماعياً أو تورّط في حوادث عنف هنا بالعمل؟
    Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. Open Subtitles لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد
    A altura destes incidentes de fogo amigo não podiam ser piores. Open Subtitles توقيت حوادث النيران الصديقة هذه لا يمكن أن يكون أسوأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more