Este carro conduziu mais de um milhão de quilómetros em estradas normais, sem qualquer acidente. | TED | وفي الحقيقة ، هذه السيارة تم قيادتها لملايين الأميال بدون أي حوادث على الطرق العادية |
Ei, não houve nenhum acidente na fábrica. O pai só queria ir jogar bowling. | Open Subtitles | لم تقع أية حوادث في المصنع، إنما أراد أبي الذهاب للعب البولينغ |
Um incidente que foi relatado a 29 de Novembro de 2007. | Open Subtitles | لدي هنا تقرير حوادث بتاريخ التاسع والعشرين من نوفمبر، 2007. |
Não voltará a haver repetição dos eventos da noite passada. | Open Subtitles | لن يكون هناك حوادث أخري من أحداث ليلة أمس |
Os casos reportados costumam ser mortes acidentais causadas por fogo nas redondezas. | Open Subtitles | القضايا الواردة في العادة وجدت لتكون حوادث موت سببتها نار قريبة |
Cem pessoas morrem todos Os dias em acidentes rodoviários. | TED | انظروا، مائة شخص يموتون يوميًا بسبب حوادث السيارات. |
Dedico-me a assegurar aos cidadãos que Os episódios de envenenamento estão sob controlo. | Open Subtitles | اقضيها في تطمين اهل المدينة وبأن حوادث التسمم تحت السيطرة |
Os sobreviventes que conseguiram sair do avião antes do acidente morreram logo depois, numa série de acidentes bizarros e misteriosos | Open Subtitles | الأحياء الذين خرجوا من الطائرة قبل إنفجارها قتلوا قريباً في حوادث أخرى عرضية |
Os sobreviventes do vôo 180, morreram na ordem exacta em que era suposto morrerem no acidente de avião | Open Subtitles | الأحياء على الطائرة 180 ماتوا بنفس التسلسل في حوادث أخرى |
Diminuem a velocidade quando há um acidente de carro para ver se há corpos. | Open Subtitles | دائماً ما يتمهلون حيثما حوادث السيارات ليتفقدوا الجثث |
Não querem nenhum acidente, pois não? | Open Subtitles | لقد تضاعفت الضرائب ولا نريد أي حوادث, صحيح؟ |
Os airbags são óptimos em caso de acidente, mas dificultam algumas manobras de diversão. | Open Subtitles | الأكياس الهوائية رائعة للإبقاء على الحياة في حوادث الإصطدام لكنها تجعل بعض مناورات المراوغة صعبة |
Quando foi lançada a investigação, duas das testemunhas principais morreram num acidente de carro antes de terem oportunidade de testemunhar. | Open Subtitles | و بعض الجيش الإكوادوري. عندما تمّ التحقيق بالامر, ماتَ إثنان مِنْ الشهودِ الرئيسيينِ في حوادث سيارات |
Sabe de algum incidente que possa confirmar algum defeito do seu caracter? | Open Subtitles | هل تعرف عن أي حوادث قد تشير إلى عيبٍ في طباعه؟ |
Não é levada cada peça de mobiliário e destruída num incidente separado. | Open Subtitles | و لم يحمل كلّ قطعة أثاث، و دمّرها في حوادث منفصلة |
Certo, não encontrei nenhum incidente relacionado com o sono neste raio. | Open Subtitles | حسنا لم أجد أي حوادث متصلة بالنوم ضمن المنطقة المحددة |
A maioria dos raptos neste país, são de pouca importância. | Open Subtitles | أكثر حوادث الإختطاف في هذه البلاد الصغيرة بمقياس العادة |
Todos temem que as mortes dos estudantes estejam relacionadas com a morte daquela mãe e filha à 30 anos atrás | Open Subtitles | الجميع خائفون من أن حوادث وفاة الطالبات متعلقة بشكل ما بحادثة موت تلك الأم وابنتها منذ ثلاثين عاماً |
Vê se encontras alguma coisa sobre mortes acidentais. | Open Subtitles | حاول أن تحصل معلومات عن حوادث القتل العفوية. |
Mas, enquanto se procura a resposta, podem acontecer acidentes. | Open Subtitles | لكن بينما ابحث عن الجواب، قد تحدث حوادث. |
Algo como comportamentos anti-sociais ou episódios de violência no trabalho? | Open Subtitles | كأن يكون غير اجتماعياً أو تورّط في حوادث عنف هنا بالعمل؟ |
Não passa um dia sem que coloquemos um ou dois na terra, a maioria por percalços ferroviários. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن نضع واحد أو اثنان تحت التراب هناك وأغلبهم بسبب حوادث سكة الحديد |
A altura destes incidentes de fogo amigo não podiam ser piores. | Open Subtitles | توقيت حوادث النيران الصديقة هذه لا يمكن أن يكون أسوأ. |