"حياتينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossas vidas
        
    • nossa vida
        
    Não vivamos as nossas vidas imaginando sempre de como teria sido. Open Subtitles دعنا لا نمضي حياتينا دائماً متساءلين ما الذي كان يمكن أن يكون
    As nossas vidas levaram-nos para tão longe um do outro, agora. Open Subtitles على حياتينا أن يأخذانا بعيداً عن بعضنا الآن.
    Então, boa sorte. E, para on bem de ambas as nossas vidas, não faças asneira. Open Subtitles إذن ، حظا سعيدا و لأجل سلامة حياتينا ، لا تفسد الأمر
    Não te recordarás da nossa vida como vampiros quando saíres. Entendido? Open Subtitles لن تذكري شيئًا عن حياتينا كمصّاصيّ دماء حين تغادرين، مفهوم؟
    Durante toda a nossa vida adulta... tivemos esta mesma conversa, de uma forma ou de outra. Open Subtitles طيلة حياتينا و نحن نخوض تلك المحادثة نفسها بشكل أو آخر أعلم ذلك, إنه فارق جوهري في الطريقة التي نرى بها العالم.
    Daremos o máximo, mesmo que nos custe as nossas vidas. Open Subtitles سنبذل قصارى جهدنا حتى لو كلفنا ذلك حياتينا
    Tornará nossas vidas muito mais fáceis. Open Subtitles هذه بشارة خير، سيسهّل ذلك حياتينا كثيراً
    Parte de nos unirmos as nossas vidas tem a ver com ter tempo para encontrar o lugar certo para tudo. Open Subtitles فإن إيجاد الموضع المناسب لكلّ شيء بتروي، هو جزءٌ من عملية دمج حياتينا سويّاً.
    O que aconteceu ao dar tempo para juntarmos as nossas vidas? Open Subtitles ماذا أصاب مبدأ التروي لدمج حياتينا سويّاً؟
    Saimos, gostamos da companhia um do outro e depois voltamos às nossas vidas. Open Subtitles نقضي وقتًا معًا، نستمتع بصحبةِ بعضنا البعض وِمِن ثمَّ نعود إلى حياتينا.
    Bem, se é esse o caso, ricos ou pobres, teremos de viver com isso para o resto das nossas vidas. Open Subtitles إذن سواء أكنا أثرياء أم فقراء علينا التعايش مع ذلك لبقية حياتينا.
    O Joey era o meu melhor amigo, mesmo quando as nossas vidas tomaram rumos diferentes. Open Subtitles لقد كان صديقي المُقرّب، بعد فترة طويلة من افتراق حياتينا بإتّجاهات مُنفصلة.
    Só não quero que esta questão política invada as nossas vidas. Open Subtitles لا أريد أن يسيطر هذا الأمر السياسى على حياتينا.
    Bebe isto. Torna-te igual a mim. E vamos passar o resto das nossas vidas imortais juntos. Open Subtitles اشربي هذا وكوني مثلي، ولنمضِ بقيّة حياتينا الخالدتين معًا.
    Insinuando-se nas nossas vidas sem revelar nada disto, sem partilhar as informações que tem para que nos precavêssemos, colocou-nos em perigo. Open Subtitles بإدخالك نفسك في حياتينا بدون ذكر هذا أو مشاركتنا المعلومات التي لديك
    Podemos morrer de hipotermia. Todos esses detritos vão salvar nossas vidas. Open Subtitles وسنموت في الأخير من إنخفاض الحرارة، لذا كلّ هذا الحطام سينقذ حياتينا.
    Multidão assassina, suplico que poupem as nossas vidas. Open Subtitles أيها القتلة، أستجديكم لإنقاذ حياتينا
    Vamos manter a nossa vida profissional e pessoal separadas. Open Subtitles دعنا نبقي حياتينا المهنية والشخصية منفصلتين
    Estamos no século 21. Podemos decidir juntos se vamos compartilhar a nossa vida juntos se assim escolheres... Open Subtitles نحن في القرن الـ21، ويمكننا أن نتخذ قراراً مشتركاً أن ندمج حياتينا
    A nossa vida é muito diferente. O nosso passado é incompatível. Open Subtitles حياتينا مختلفتين تماماً، خلفيتينا غير متوافقتين...
    Por toda a nossa vida, nunca ficamos separados. Open Subtitles إنّنا لم نفترق طيلة حياتينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more