"حياتي لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A minha vida não
        
    • minha vida das quais não
        
    • vida não é
        
    Às vezes penso que A minha vida não tem possibilidade nenhuma. Open Subtitles أعتقد أحياناً أن حياتي لا تحتوي على أية احتمالات إطلاقاً
    - Não, A minha vida não vale tanto, mas quartos de hotel, em Pequim, são raros agora. Open Subtitles لا, حياتي لا تستحق الكثير لكن الغرف الفندقية في بكين هي مكافئة هل تقدم دائما حياتك للغرباء؟
    A minha vida não se organiza à volta destes encontros. Open Subtitles حياتي لا تتمحور حول هذه اللقاءات الصغيرة، لا تجامل نفسك
    A minha vida não está a ir a lado nenhum. Mas não é assim tão mau. Open Subtitles حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء
    Eu disse-te, existem coisas na minha vida das quais não posso falar. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها
    A minha vida não gira à tua volta, por muito que te custe. Open Subtitles يارجل .. حياتي لا تتمحور حولك ربما يصعب عليك تصديق هذا لكن لدئ عمل اخر
    A minha vida não vale nada se não puder fazer a minha arte. Open Subtitles حياتي لا تساوي شيئا ان لم اقم بالفن على طريقتي
    Gostava... de poder dizer-te que A minha vida não é assim normalmente, Open Subtitles أتمنى لو كنت استطيع اخبارك ان عادة حياتي لا تسير على هذا النحو
    A cada dois meses, acordo, passado que A minha vida não faz sentido. Open Subtitles كل عدة أشهر أستيقظ خائفاً من أن حياتي لا معنى لها
    Disse-lhe que A minha vida não me deixa ter tempo para alguém em crise. Open Subtitles قلت أن حياتي لا تقتضي أن أجعل نفسي متاحاً طوال الوقت للآخرين وقت الأزمات
    Não percebem que A minha vida não gira em torno de ti. Open Subtitles لا يستطيعون فهم فكرة أن حياتي لا تتمحور حولك
    A tentar fazer-me voltar, a dizer que precisava deles, e que A minha vida não era nada sem um propósito. Open Subtitles حاولوا أن يعيروني للعوده يقولون بأنني أحتاجهم وأن حياتي لا شيء من دون هدف
    Não, isso é insano. A minha vida não vale a vida de milhões de pessoas. Open Subtitles كلّا، هذا جنون، حياتي لا تساوي إزهاق ملايين الأرواح.
    Sou eu quem decide como vivo a minha vida, não tu. Open Subtitles ولكن ما اود قوله هو أنني من سيقرر كيف اعيش حياتي لا انت
    A minha vida não vale tanto, se for o custo de salvar-me. Open Subtitles حياتي لا تستحق الاستمرار إذا كانت هذه تكلفة إنقاذي
    A minha vida não está a seguir pelo caminho que eu pretendia. Open Subtitles حياتي لا تسير كما توقت انها ستكون
    Não. Quando é a minha vida, não entendo. Open Subtitles لا، ليس عندما تكون حياتي لا أفهم
    Neste momento A minha vida não vale nada sem a tua. Open Subtitles حالياً حياتي لا تساوي شيئاً من دونك
    Por que é que A minha vida não está a passar diante dos olhos? Open Subtitles لماذا حياتي لا تتلاشى أمام عيناي ؟
    Eu disse-te, existem coisas na minha vida das quais não posso falar. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه توجد ثمّة أشياء في حياتي لا يمكنني التحدث عنها
    Mas o valor de uma vida não é determinado... por um único falhanço, ou pelo sucesso solitário. Open Subtitles لكن قيمة حياتي لا تُحدّد بفشل واحد أو نجاح واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more