"حين إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vez em quando
        
    Não é má ideia fazer uma pausa de vez em quando. Open Subtitles إنها ليست فكرة سيئة أخد إستراحة من حين إلى آخر.
    Não custava muito aos sacanas lubrificarem isto de vez em quando. Open Subtitles لن يقتل هؤلاء الأوغاد لتزييت هذه من حين إلى حين
    Diz-lhe que precisa de visitar a filha de vez em quando. Open Subtitles اخبريه انه يجب ان يزور ابنته من حين إلى حين
    Tenho visto o Sr. Danton aqui de vez em quando. Open Subtitles حسناً، لقد رأيت السيد دانتون من حين إلى آخر.
    Mas, de vez em quando, também se metem em problemas. Open Subtitles لكنهم كانوا يقعون في المشاكل بين حين إلى آخر
    Sou voluntário do Greenpeace de vez em quando. Open Subtitles أقوم بأعمال كمتطوع لـ غرينبيس من حين إلى آخر
    Isso é bom. É bom estar em primeiro lugar, de vez em quando. Open Subtitles أحب أن أكون في المركز الأول من حين إلى آخر
    Claro, que de vez em quando consegues fugir sem mácula. Open Subtitles بالطبع، من حين إلى آخر تستطيع من الإفلات.
    Agarro-me a um ramo de árvore e faço umas quantas elevações de vez em quando, nada de especial. Open Subtitles أحضر فرع شجرة و أقوم ببعض التمارين من حين إلى آخر ، لا شيء كبير
    Toda a gente precisa de "arejar" de vez em quando, não achas? Open Subtitles يحتاج الجميع للترويح من حين إلى آخر، ألم تفهم ذلك؟
    Deixa-o pagar umas coisas de vez em quando. Faz toda a diferença. Open Subtitles ولكن دعيه يسدّد بعض التكاليف الطفيفة من حين إلى آخر
    Mostra-te de vez em quando, sim? Open Subtitles اذا هلا ظهرت من حين إلى آخر فوالدتك قلقة
    Ela ia vai às reuniões dos AA de vez em quando. Open Subtitles وما زالت تحضر إجتماعات المتعافين من الإدمان من حين إلى آخر
    De vez em quando, assume que as pessoas são tão boas como tu e não piores. Open Subtitles من حين إلى حين, اعتبري الناس الاخرين .جيدين مثلك .ليس أسوء
    Ela vem de vez em quando, percebe, ajudar-me. Open Subtitles تأتي من حين إلى أخر ..كما تعلمين، إنها تساعدني
    Definitivamente gosto de um whisky, de vez em quando. Open Subtitles لا شك أني لا أمانع بعضاً من الويسكي من حين إلى آخر.
    Imagino que ele a visita de vez em quando? Open Subtitles انا افكر انه يزورك من حين إلى آخر؟
    De vez em quando, uma moeda passa nessa inspeção. Open Subtitles من حين إلى آخر، تخرج إحدى تلك القطع من هنا.
    Podes admitir isso? De vez em quando. Open Subtitles ‏‏ألا يمكنك الإقرار ‏بأنه كذلك من حين إلى آخر؟
    Não acredito na precognição. De vez em quando, ouvimos dizer que há alguém capaz de prever o que vai acontecer no futuro. Provavelmente, isso aconteceu por acaso. Só ouvimos falar dos acasos e coincidências. TED أنا لا أؤمن بالعرافة، ومن حين إلى آخر، نسمع عن شخص قادر على التّنبؤ بما سيحصل في المستقبل، وهذا ربما لأنّها كان ضربة حظّ، ونحن نسمع فقط عن ضربات الحظّ وعن الحالات الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more