"خاضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sob
        
    • submisso
        
    • sujeito
        
    • submissa
        
    • supervisão
        
    • aberto
        
    - Está a afirmar, sob juramento que o seu pai não roubou nenhuma das figuras associadas ao seu estúdio? Open Subtitles وأنت خاضع للقَسم أن أباك لم يسرق أي شخصية كرتونية؟
    Não creio que esteja sob juramento. Mas, sim, o meu pai criou-as a todas. Open Subtitles لا أعتقد أنني خاضع للقَسم لكن ، نعم أبي اخترعها جميعها
    O sacana está a mentir, tem vergonha de admitir que é submisso. Open Subtitles ذلك الوغد يكذب إنه فقط يشعر بالإحراج أن يعترف بأنه خاضع
    - Mas o marido é claramente o submisso. Open Subtitles حسناً, لكن زوجها من الواضح أنهُ خاضع لها
    Está sujeito às leis da robótica de Isaac Asimov. Open Subtitles أعتقد أنه خاضع للقوانين الجمادية في نظام الآليين
    Ele precisa de uma submissa na sua vida. Open Subtitles إنه يريد ان يكون الجميع خاضع له في الحياة
    O senhor está sem supervisão e fora do pólo do hospital, o que é uma violação, e põe-nos ambos em risco. Open Subtitles أنت غير خاضع للرقابة وخارج حرم المستشفى وهو مايشكل انتهاك ويضعنا جميعاً في خطر
    Não, porque isso significaria que tudo aquilo que ele me disse e que eu interpretei como sincero, está aberto a interpretação. Open Subtitles لا، لأن ذلك يعني .... أن كل شيء قاله بأنني ترجمت حيث الإخلاص خاضع للتفسير
    Isso não sugere pelo menos que está sob o controlo de outra pessoa? Open Subtitles أليس هذا دليلًا على أنه خاضع لسيطرة أحد؟
    Antes de morrer, uma bruxa revelou que a sua assembleia estava sob a influência da minha mãe. Open Subtitles ثمّة ساحرة قبل موتها أباحت بأن معشركن خاضع لنفوذ أمي.
    Era o Roy. Está sob investigação por fraude de seguros. Open Subtitles هذا (روي)، هو خاضع للتحقيقات بسبب إحتيال على التأمين
    Estou sob investigação do FBI há dois meses. Open Subtitles إنّي خاضع لتحقيق اتحاديّ لشهرين
    Juro que seria mais fácil pores a tua cabeça numa torradeira do que te transformar em algo submisso. Open Subtitles أعدك, سيكون من الأسهل إقحام رأسك في جهاز تحميص من تحويلك الى أي شيء خاضع
    A força que necessita para fazer isso e transportar partes do corpo, indicam que provavelmente trabalha com um parceiro submisso, que domina consoante os seus planos. Open Subtitles القوة المطلوبة لفعل ذلك و نقل أجزاء الجثث من المرجح أنها تعمل مع شريك خاضع و الذي تسيطر عليه بمخططاتها
    Não sei se serei determinado ou submisso, mas tenho de o fazer pessoalmente. Open Subtitles لا أدري هل سأكون خاضع أم شديد، لكن علي أن أكون متواجد بشحمي ولحمي.
    Eu sou o Frost, homossexual submisso, perturbado. Open Subtitles انا فروست خاضع مضطرب و رجل شاذ
    O que me estás a pedir é um ato da maior desconduta, sujeito a censura e/ou despedimento. Open Subtitles ما تطلبه مني أن أفعله تصرف خطير يُسيء السلوك خاضع للوم و / أو طرد
    Ok, isto está sujeito a decisão do tribunal. Open Subtitles حسناً هذا خاضع الحكم للفصل القضائي
    O que, normalmente, indica uma relação dominante e submissa. Open Subtitles مما يشير عادة لعلاقة مسيطر و خاضع
    Acho que procuramos uma equipa dominante e submissa. Open Subtitles نظن اننا نبحث عن فريق بطابع مسيطر/خاضع
    Mas não precisamos que um adulto sem supervisão agrida pessoas num fato de Halloween. Open Subtitles ولكننا لسنا بحاجة إلى رجل بالغ غير خاضع للرقابة الكاراتيه، تقطيع الفقراء، إلى داخل، أداة تعريف إنجليزية غير معروفة، هالويين، كوستوم.
    Um garoto sem supervisão. Open Subtitles طفل صغير غير خاضع للرقابة
    Isto não está aberto a discussões, mas o Tuttle, vem com tudo. Open Subtitles حالياً، الأمر خاضع للمناقشة .. لكن .. تعلم أن (تاتل) مهتم بهذا الأمر جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more