"خبرات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • experiência
        
    • experiências
        
    • conhecimento
        
    A aplicação da inteligência artificial aos dados biométricos cria uma experiência personalizada TED وتطبق الذكاء الصناعي على بيانات الاحصاء البيولوحية حتمًا؛ لتكوين خبرات شخصية.
    Estávamos empenhados em matar o maior número de japoneses possível, incitados pela amarga experiência de sabermos das atrocidades cometidas. Open Subtitles كان هدفنا قتل أكبر عدد ممكن من اليابانيين ربما مدفوعين بسابق علمنا من خبرات .. سابقه بالأضافه إلى مصادر معلومات مؤكده
    Spence, existem candidatos que já tem muita experiência. Open Subtitles سبينس، هناك طلبات عمل اخري ممن لهم خبرات سابقة
    Todos temos diferentes passados familiares, experiências diferentes, e psicologias diferentes. TED نحن نملك خلفيات عائلية مختلفة، خبرات مختلفة، ونفسيات مختلفة.
    Depois, atirámo-nos de cabeça e pusemos as seguintes questões: "Partilhe algumas das suas experiências de vida comigo". "Que causas a preocupam profundamente?" TED وكنا نطرح اسئلة من هذا القبيل .. شاركيني ببعض من خبرات حياتك ماهي القضايا التي تهمك حقاً ؟
    Posso vir a precisar de algum conhecimento de computadores. Open Subtitles فأنا قد أحتاج لبعض خبرات الحاسب
    Mas não vejo qualquer experiência no ramo imobiliário. Open Subtitles وبالطبع , لم ألاحظ أي خبرات سابقة لك بمجال العقارات
    Talvez seja difícil de acreditares, mas quase todos nós temos pouca experiência com raparigas. Open Subtitles ربما أنك لن تصدقين ذلك و لكن معظم الشباب هنا ليس لديهم خبرات كثيرة مع الفتيات
    Mas, teve alguma experiência que o tenha preparado para este trabalho? Open Subtitles ولكن بعيداً عن هذا هل لديك أى خبرات أخرى مع النساء قد تؤهلك للعمل بهذه الوظيفة ؟
    Estás a falar por experiência? Dos teus muitos casamentos? Open Subtitles انتظرى لقد قلت أنه لديك خبرات من زيجاتك السابقة العديدة ؟
    Se quisermos entender o que, então, torna algumas pessoas susceptíveis, temos de considerar a experiência de vida. Open Subtitles إذا أردنا أن نفهم ماذا إذن يجعل بعض الأشخاص أكثر قابلية من غيرهم يجب علينا أن ننظر إلى خبرات وتجارب الحياة.
    Acho que Weaver queria alguém com experiência de combate para ajudá-lo no planejamento. Open Subtitles أظن أن ويفر أراد شخصاً ذو خبرات عالية في القتال ليساعده في التخطيط
    Uma vaga, 37 inscritos. Todos com mais experiência de campo que tu. Open Subtitles تقدّم له 37 فردًا، وكلّ منهم لديه خبرات في حقل العمل أكثر منكَ.
    Tem experiência cirúrgica ou, pelo menos, conhecimentos. Open Subtitles إنه يملك خبرات جراحية أو على الأقل دراية بالأمر
    Tenho muita experiência do meu último emprego. Fui promovida depressa. Open Subtitles حصلت على خبرات كثيرة من وظيفتي السابقة حتى أنّهم قاموا بترقيتي بسرعة
    Ele tem montes de experiência e foi recomendado pelo hospital. Open Subtitles لديه خبرات كثيرة ولقد تم ترشيحه بشدة من قِبل المُستشفى
    Porque, para mim, a arte é uma maneira de colocar experiências reais em ideias, emoções e sentimentos não palpáveis. TED بالنسبة لي، الفن وسيلة لوضع خبرات ملموسة لأفكار وأحاسيس ومشاعر غير ملموسة.
    No laboratório, tenho estado a criar arte como uma forma de me ajudar a desenvolver experiências melhores para uma tecnologia de ponta. TED لذلك، قد كنت أخلق في المختبر الفن كطريقة لمساعدتي على تصميم خبرات أفضل لمطلع التكنولوجيا.
    Provavelmente, nem pensaram duas vezes porque já tiveram muitas experiências em que tiveram de fazer uma coisa ou a outra. TED على الأرجح لم تفكروا مرتين لأنكم تمتلكون خبرات سابقة جعلتكم تفعلوا هذا أو ذاك.
    Podemos ir buscar as experiências do séc. XXI aplicando as tecnologias da robótica a este problema. TED يمكن جلب خبرات القرن الواحد والعشرين من خلال تطبيق تقنيات الروبوت على هذه المشكلة.
    Se isso é devido ou não ao historial genético ou às experiências de um indivíduo, não sabemos. TED ما إذا كان ذلك يعود إلى خلفيةٍ جينيةٍ أو خبرات فذلك لا نعلمه.
    Porque você e eu sabemos que a Lazarum Sistemas Internacional está a fornecer conhecimento técnico para o escudo de defesa antimísseis de Israel. Open Subtitles لإن كلانا يعلم أن " أنظمة لازاروم الدولية " تقدم خبرات تقنية لدرع الدفاع الصاروخي لإسرائيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more