"خدشت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • arranhou
        
    • arranhado
        
    • arranhão
        
    • riscado
        
    • Riscaste
        
    • arranhaste
        
    • raspão
        
    • riscou
        
    • Arranhei-lhe
        
    • risquei
        
    • riscou-me o
        
    Disse ao xerife que foi uma gata vadia que lhe arranhou o braço? Open Subtitles هل أخبرت المأمور جونسون أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟
    E não disse aqui no Tribunal que Jessica lhe arranhou o braço? Open Subtitles نعم ألم تخبر المحكمه000 أ، جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك
    Eu saberia se o carro estivesse arranhado antes de o estacionar. Open Subtitles أنا أعرف إذا كانت سيارتي قد خدشت قبل أن أوقفها أو لا
    - A Jenny tem um arranhão, mais nada. Open Subtitles لقد خدشت جيني اسفل وجنتيها ولكن هذا لا شئ
    Devias ter visto como arrumei com o riscado com uma esquerda em cheio na cara. Open Subtitles كان عليك أن ترى كيف أنني خدشت العجوز ستريب في وجهه
    Riscaste o carro todo, por pouco não descobriam. Open Subtitles لقد خدشت السيارة الأخيرة، وكادوا أن يكتشفوني
    Parece que te arranhaste no barco. Open Subtitles يبدو و كأنك خدشت نفسك على السلم. ربما و أنت تصعد من الماء. معذرة؟
    Na verdade foram dois tiros, um que atingiu o tronco de raspão... Open Subtitles كان الأمر في الواقع طلقتان واحدة خدشت الجذع أسفل الذراع الأيمن
    Ninguém quer saber se riscou um carro... mas não quer ser culpado de homicídio, se não o cometeu. Open Subtitles لا أحد يهمه إن خدشت سيارة لكنك لا تريد أن تتهم بجريمة لم تفعلها
    Arranhei-lhe a cara com a minha unha suja. Vê... Open Subtitles لقد خدشت وجهه دون قصد بأظفري القذر، انظري
    arranhou meu cd, não é? Open Subtitles لقد خدشت اسطوانتى وأنت تعلم ذلك
    arranhou meu cd, não foi? Open Subtitles لقد خدشت اسطوانتى وأنت تعلم ذلك؟
    Parece que arranhou o agressor antes de morrer. Open Subtitles وتبين أنها خدشت المهاجم قبل أن تموت
    Ao cair, ela teria arranhado a parede para abrandar a descida. Open Subtitles لو انها كانت تسقط فلابد انها قد خدشت الجدار لتبطىء من سرعة هبوطها إنها استجابة غريزية
    Talvez tenha arranhado o assassino. Nenhum sinal de violência sexual. Open Subtitles يدلّ على أنّها خدشت القاتل ولا توجد أيّ علامة على الإعتداء الجنسي
    Devo ter-me arranhado num ramo de uma árvore a caminho de minha casa. Open Subtitles لابد و أني خدشت نفسي في أحد اغصان الأشجار في طريقي للعوده للبيت
    Quer dizer, tem um pequeno arranhão no braço, mas, principalmente, está só assustada. Open Subtitles أعني، لقد خدشت ذراعها قليلاً، لكنّها في الغالب مذعورة فحسب
    Mas falhou! A bala só lhe fez um arranhão no nariz. Open Subtitles لكنه أخطأ الهدف لقد خدشت الرصاصة أنفه فقط
    Eu riscado seu carro, então eu fixo isso, mas ainda não é legal. Open Subtitles لقد خدشت سيارتها ثم أصلحتها , ولكننا لسنا على وفاق
    Isso é verdade. Mas eu recordo-me que Riscaste o Maserati do teu pai. Open Subtitles هذا حقيقيّ، لكنّي أذكرك لما خدشت طلاء سيّارة والدكِ الـ "مازيراتي".
    Tu já arranhaste o meu sofá. Open Subtitles فقد خدشت أريكتي بالفعل.
    Foi de raspão no ombro, quase nem tem sangue. O que aconteceu? Open Subtitles يبدو أنها خدشت كتفكِ فحسب بالكاد تخرج من الجرح الدماء
    Podes ver onde o reboque riscou o meu carro. Open Subtitles يمكنكِ رؤية المكان الذي خدشت فيه سيارة القطر سيارتي
    Já sabe. Arranhei-lhe a cara, e depois... Open Subtitles حسنا ، تعرف خدشت وجهه ، وبعد ذلك
    Pensei que estava chateado porque risquei o carro. Open Subtitles ظننت أنكِ ستغضبين لأني خدشت سيارتكِ
    E quando a despedi riscou-me o carro de propósito. Open Subtitles وعندما فصلتها عن العمل خدشت سيّارتي عن قصد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more