Durante esse período e durante a Guerra Global contra o Terrorismo, houve 5440 membros do serviço ativo mortos em ação. | TED | خلال هذه الفترة وفترة الحرب العالمية على الإرهاب، قُتل 5440 فرد أثناء فترة خدمته. |
De hoje em diante, alisto-me ao seu serviço, ofereço-lhe a minha espada, a minha fortuna e a minha vida. | Open Subtitles | من اليوم فصاعدا انا متطوع في خدمته اقدم , سيفي , ثروتي وحياتي |
- Disse que ia fazer a barba. - Por que não está de serviço? | Open Subtitles | لقد قال أنه بحاجة إلى حلاقة لماذا ليس هنا ليؤدى خدمته ؟ |
Esta carta é para a família do tenente Barber, explicando que ele morreu a servir o país. | Open Subtitles | هذا الخطاب لأسرة الملازم باربر يقول أنه مات أثناء خدمته لبلاده |
Ele ajudou-me a compreender o seu esplendor... e agora quero servi-lo. | Open Subtitles | لقد ساعدنى على أن أفهم عظمته و الآن أود خدمته |
Mas o que te fez pensar que eu queria comportar meio milhão de dólares em serviços? | Open Subtitles | ماذا بحق السماء جعلك تعتقدين أني أريد أن يقيم حتى تصل قيمة خدمته نصف مليون دولار |
É verdade que eu servi Babilónia nos dias de Nabucodonosor a quem servi verdadeiramente e bem, mas aos seus últimos reis eu não servi até hoje. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا خدمت بابل أيام نبوخذ نصر والذي خدمته بصدق وأمانة ولكني لم أخدم الملوك الذين جاءوا من بعده حتى هذه الليلة |
O SCHNITZEL é um doce que pode ser servido rapidamente. É um SCHNITZEL num palitinho. | Open Subtitles | رجل الإسنتشيل ييقدم خدمته بسعادة إنها الإسنتشيل ذات العصى |
Queremos fazer-lhe umas perguntas sobre o serviço militar. | Open Subtitles | نحن فقط نريد سؤاله بضعة أسئلة حول خدمته العسكرية. |
Sejam clementes com o Juiz Dredd, em gratidão... pelos seus anos de serviço. | Open Subtitles | بأن تكونوا متساهلون مع القاضى دريد نظرآ لنزاهته طوال سنين خدمته |
Desculpe, o Dr. Nimzicki deveria estar de serviço. | Open Subtitles | آسف ، يفترض أن يكون د. نيمزيكي في خدمته د .وارنر |
Quando receber as ordens sacras, dentro de semanas, ele deve começar o seu serviço. | Open Subtitles | إن لم أكن مخطئة سيبدأ خدمته فى الكنيسة فى خلال أسابيع قليلة فور رِسَامته |
Mas considerando seu serviço a 3 imperadores consecutivos só será exilado ao distante norte para nunca voltar. | Open Subtitles | لكن سنأخذ بعين الاعتبار خدمته لثلاثة أباطرةِ متعاقبينِ لذلك سينفى فقط إلى أقصىِ الشمال ولن يسمح له بالعودة أبداً |
Ele apresentou-se ao serviço às 19:00h mas saiu uma hora depois, dizendo que estava doente. | Open Subtitles | 00 وكان قد بدأ خدمته مع 19: 00 لكن بالكاد ساعة لاحقا و ترك الخدمة زاعما أنه مريض |
E muita gente, por causa do seu serviço e decoração, pensa que tem descendência do "Abe and Louie's", mas não tem. | Open Subtitles | والجميع بسبب هيكل خدمته وطريقته , يعتقدون بأنه مستوحى من ايب لويس لكنه ليس كذلك |
Eu não o posso servir fora dos Estados Unidos. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع خدمته خارج الولايات المتّحدة. |
"por servir vinte anos na Frota Real. | Open Subtitles | لمرور عشرون عاماً على خدمته في الأسطول الملكي |
E quando o fizer, todos os seus seguidores deverão abraçar a sua sabedoria e continuar a servi-lo fielmente. | Open Subtitles | وحينما يفعل، جميع أتباعه عليهم التسليم بحكمته.. والأستمرار على خدمته بولاء. |
Eu tenho meu próprio tipo da maneira de servi-lo que é um pouco não-tradicional, mas contanto que ninguém diz. | Open Subtitles | أنالاأملكالنوعنفسه منالطريق من خدمته الذيالبديلقليلا، ولكنطالمالا أحديقول. |
Registos de serviços imaculados, sem inimigos e acções disciplinares. | Open Subtitles | سجل خدمته نظيف. لا أعداء له، و لا إجراءات تأديبية. |
Raio, o sujeito era uma marca difícil, e eu o servi limpe. | Open Subtitles | راي، الرجل كان علامة صعبة , وأنا خدمته نظيفة. |
A lenda diz que na universidade, o seu estômago teve que ser bombeado depois de ter servido a equipa de golfe inteira. | Open Subtitles | الأسطوره تحكي بان معدته ترتج بعد خدمته لفريق الجولف |
servi-o com honra e orgulho-me disso. | Open Subtitles | لقد خدمته بفخر و أنا أفخر بهذا |
Fez imensas coisas Era um amigo e serviu Nova Iorque, e ela serviu-o. | Open Subtitles | -ماذا فعل؟ العديد من الأشياء، لقد كان صديقاً خدم (نيويورك)، و(نيويورك) خدمته |