"خرجتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sai
        
    • fui
        
    • saído
        
    • Eu saí
        
    • estou a sair
        
    • eu estava
        
    Disse que tinha deixado o meu inalador no carro, sai, e fui embora, rapidamente. Open Subtitles قلتُ لهم بأنّني نسيتُ بخاخ الربو في السيارة خرجتُ ، و قدتُ سيارتي ، بسرعة
    Porque sai a correr de lá, foi por causa disso. Open Subtitles لأنني خرجتُ من هُناك بسرعة ، بسبب ذلِك
    Aí, eu fui lá para fora tropecei em uma cadeira, bati com a cabeça no chão e rolei para a piscina. Open Subtitles فـ خرجتُ تعثّرتُ بالأريكة، وارتطم رأسي بالإسفلت وتدحرجتٌ إلى بركة السباحة.
    Digo-te isto. Ontem fui sair e diverti-me imenso e devias estar contente por mim. Open Subtitles اعلمي أنّي خرجتُ البارحة وأمضيتُ وقتاً ممتعاً وعليك أن تسعدي لأجلي
    Tinha saído de uma negociação para ir à casa-de-banho. Open Subtitles كنتُ قد خرجتُ من المفاوضات للذهاب إلى الحمام.
    Que depois de terminares comigo, eu ter saído com alguém? Open Subtitles ...أنني بعد أن انفصلتِ عني خرجتُ مع امرأة أخرى؟
    Não é nada! Eu saí de ti! Open Subtitles كلاّ، إنّه ليس بأخي أنا خرجتُ منكٍ، بينما هو لم يخرج
    Se estou a sair de uma alucinação... acabo de matar alguém e bebi o seu sangue... Open Subtitles إذا خرجتُ من الوهم... فقط قَتل شخص ما وشَرب دمَّهم...
    Ele não me deixou sair. sai sozinha. Open Subtitles لم يدعني أخرج بل أنا خرجتُ بنفسي
    Eu sai para arranjar uma carroça para o grande assalto. Open Subtitles فقد خرجتُ لجلب عربة للسطو الكبير
    sai da prisão há duas semanas, e já perdi o emprego, a minha aplicação, o meu mentor, e a pulseira electrónica. Open Subtitles خرجتُ من السجن منذ بضعة أســابيع ... فقدتُ بالفعل عملي، تطبيقي ... مُعلمـي
    Então fui dar uma volta na cidade grande e assustadora. Open Subtitles حسنٌ وهكذا خرجتُ لأتجول في المدينة الكبيرة والمخيفة
    Não queria enrascar-me por quebrar a OR, então fui embora e encontrei-me com alguns amigos. Open Subtitles لمْ أكن أريد الدخول في مشاكل بسبب خرق شروط الأمر القضائي، لذا فإنّي خرجتُ من هناك، وذهبتُ لأتسكّع مع أصدقائي.
    Bem, hoje fui ver uma testemunha nesta coisa, e... tive que apanhar um Uber para aqui, porque alguém despejou tripas de peixe em cima do meu carro. Open Subtitles حسناً، اليوم خرجتُ لرؤية شاهد بخصوص هذا الشيء توجب علي اخذ الباص لأن شخص ما رمى أحشاء سمك
    Tinha saído da faculdade de medicina há alguns meses... Open Subtitles حسنا، لقد خرجتُ من كلية الطب لبضعة أشهر...
    - Não. Quando cheguei aqui fora, quem fez isto já tinha saído. Open Subtitles بحلول الوقت الذي خرجتُ فيه، فقد كان قد رحل من فعل هذا.
    De ter saído de lá. Open Subtitles كما تعلموا , سعيدة لأنني خرجتُ من هناك
    Eu saí de um relacionamento longo e emocionalmente não sei o que faço nem, sexualmente, admitamos. Open Subtitles لقد خرجتُ لتويّ من علاقة طويلة ولا اعلم مالذي أفعله، عاطفياً أو دعنا نكون صرحاء جنسيّاً
    Logo depois que desligámos, Eu saí da carrinha e estava lá fora e... Open Subtitles وخرجتُ من الشاحنة. مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ منالشاحنةودخلتُإلى ..
    Eu saí do trabalho mais cedo, já estou aqui há 1h, e já estou muito bêbeda. Open Subtitles خرجتُ من العمل باكرًا. وأنا هنا منذ حوالي الساعة، وأنا ثملة تمامًا فعلاً.
    Cheguei uma pessoa, e estou a sair outra, ...e serei sempre grata. Open Subtitles دخلتُ شخصاً، و خرجتُ شخصاً آخر -و سأكون ممتنةً للأبد
    Apostava que... estava a entrar quando eu estava de saída. Open Subtitles سأود مراهنتك علي هذا ،كنت داخلاً لتوّك عندما خرجتُ أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more