"خروجه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saiu
        
    • saída
        
    • saia
        
    • fora
        
    • ele sair
        
    • sai
        
    • saído
        
    • saísse
        
    A Primeau Productions, a casa forense que fez a reconstrução do áudio disse que iria testemunhar que George Zimmerman, quando saiu do carro preparou a arma para disparar antes de perseguir o Martin. TED بريمو للإنتاج، وهو بيت الطب الشرعي الذي قام بإعادة تركيب الصوت قالوا أنهم سيشهدون أن جورج زميرمان سحب زند مسدسه لحظة خروجه من السيارة، قبل أن يشرع في مطاردة مارتن.
    A última vez que ouvi a voz do meu filho foi quando ele saiu pela porta de casa a caminho da escola. TED كانت آخر مرة سمعت فيها صوت ابني عند خروجه من باب المنزل في طريقه إلى المدرسة.
    Não, ele se une à máfia para ter saída fácil da cadeia. Open Subtitles كلاّ، لقد أنشأ علاقته بالمافيا من أجل بطاقة خروجه من السجن.
    O que vamos fazer é sentar bem aqui... e esperar que o Williamson saia... e nos leve até os diamantes! Open Subtitles ماذا نحن فاعلين فقط الجلوس هنا و انتظار قدوم وليامسون و خروجه وان يدلنا علي الماس اللعين
    Os advogados apressaram-se a obter a sua liberdade mas a mensagem fora muito clara: "Não fale sobre esse local". TED عمل محامي الدفاع على تأمين خروجه بسرعة، ولكن الرسالة خلف ذلك كانت واضحة للغاية: لا تتطرق في حديثك إلى هذا المكان.
    ninguém o podia interromper durante aqueles 15 minutos antes de ele sair. Open Subtitles لا أحد يتجرّأ على مقاطعته طوال 15 دقيقة قبل خروجه
    Quando sai do carro, 20 minutos depois... incrivelmente, ele já não é um chinês... mas um caucasiano. Open Subtitles بعد عشرين دقيقة من خروجه من السيارة... وبصورة لا تصدق، تحول من صيني إلى قوقازي.
    Ele tinha saído da academia apenas há dois meses, Sargento. Open Subtitles لقد مضى شهران على خروجه من الأكاديمية أيها الرقيب
    Durante a sentença, ameaçou matar a advogada dele quando saísse. Open Subtitles في جلسة النطق بالحكم ، هدد بقتل محاميه فور خروجه
    Tu arranjaste-lhe um carro quando ele saiu da prisão, no ano passado. Open Subtitles أعطيته سيارة عند خروجه من السجن العام الماضي.
    Mas não vejo o Derek há meses, desde que ele saiu da prisão. Open Subtitles لكنني لم أراه منذ أشهر ليس منذ خروجه من السجن
    Ainda não consegui superar o jeito que ele saiu da água... Open Subtitles ما زلت لا أستطيع نسيان طريقة خروجه من الماء.
    Entrou e saiu da reabilitação várias vezes. Morreu de overdose no dia do seu 23º aniversário. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من خروجه من مركز إعادة التأهيل توفي نتيجة جرعة زائدة بيوم ميلاده الـ 23
    Mas tens de perceber que mal saiu do hospital, voltou imediatamente ao jogo. Open Subtitles لكن يجب أن تفهمي أنه بمجرد خروجه من المستشفى عاد مرة أخرى إلى المقامرة
    Este homem falhou no teste de aptidão... e ficou preso num armário, a caminho da saída. Open Subtitles هذا الرجل لم يفشل في اختبار اللياقة وحسب، بل انحشر في خزانة وهو في أثناء خروجه.
    Há uma grande multidão aqui a espera da sua saída do palacio de justiça. Open Subtitles لإختصار الأمر هناك حشد كبير يتوقع خروجه من هذه المحكمة
    Roubou a mala vermelha, acionou o alarme à saída, para que parecesse um roubo. Open Subtitles يقوم بتعطيل جهاز الانذار في طريق خروجه ليجعلها تبدو و كأنها سرقة أنا مثل حارس الأمن
    Porque tenho uma coisa má, dentro de mim. Isto faz com que não saia. Open Subtitles لأن في داخلي أمراً شريراً وهذا يحول دون خروجه
    Tudo depende de conseguirmos posição para tiro neste local, e temos de o atingir assim que ele saia da nave. Open Subtitles كل شيء يعتمد علينا أن نحصل على إصابة واضحة من هذا الموقع. ويجب أن نصبه فور خروجه من تلك السفينة.
    Viria a levá-lo a ele e à Europa, para fora dos claustros do pensamento medieval. Open Subtitles لقد أدى ذلك إلى خروجه وخروج أوروبا كلها من كهف القرون الوسطى
    A próxima vez que eles estiverem fora Avise-me. Open Subtitles المرة القادمة عندما تتأكدي من خروجه أخبريني
    Estou interessada em saber como conseguiu ele sair da cela sob os teus cuidados. Open Subtitles إنّي مُهتمّة في معرفة طريقة خروجه من تلك الزنزانة في فترة مُناوبتك.
    Não, ele estava na loja de conveniência a comprar leite, ou o que quer que seja, ele sai e um minuto mais tarde outro cliente encontra-o estendido aqui. Open Subtitles لا، لقد كان في المحل يشتري بعض الحليب أو أياً كان وبعد خروجه بدقيقة وجده زبون آخر ملقى هنا
    E seguiu o mesmo caminho na noite em questão depois de ele ter saído? Open Subtitles نعم سيدى و إنك اتخذت نفس الطريق تلك الليلة بعد خروجه
    Telefonei ao gestor a perguntar se o pai tinha planos para quando saísse. Open Subtitles لذا اتصلتُ بمدير أعماله وسألته لو كان والدي يخطط لشيء بعد خروجه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more