| Ela retribuiu os sentimentos, mas tinha medo de os concretizar. | Open Subtitles | لقد إستجابت لمشاعري لكنها خشيت التصرّف بناءاً على ذلك |
| tinha medo de julgar porque não sabia o que iria ser se eu não apoiasse o mesmo ponto de vista dessa rapariga. | TED | خشيت أن أحكم فأنا لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن لم أدعم رأي هذه الفتاة. |
| Tenho de te dizer, tive medo de usar o telefone. | Open Subtitles | علي إخبارك ما حدث لقد خشيت استعمال الهاتف حتى |
| Porque tive medo que nem quisesses sentar e tomar um café, se soubesses porque o teu irmão está aqui. | Open Subtitles | لما لم تخبرني؟ لانني خشيت أنك لن تجلسي حتى لتناول القهوة لو عرفتِ سبب وجود أخيك هنا |
| Ele bateu-te impiedosamente durante tanto tempo, que Temi pela tua vida. | Open Subtitles | ضربك بقسوة مُفرطة لوقت طويل حتّى أنّي خشيت على حياتك |
| E se, depois de tanto trabalho, eu estivesse com medo de tentar? | TED | ماذا لو، بعد كل هذا العمل المضني، خشيت أن أحاول؟ |
| Receava que o teu discernimento pudesse estar comprometido. Infelizmente, tinha razão. | Open Subtitles | لقد خشيت بان حكمك يمكنه التلاعب به للأسف، كنت محق |
| Eu tinha medo de ficar doente porque tu tinhas pavor de gente doente. | Open Subtitles | حتى خشيت أن أصاب بالمرض حقا لأنكِ كنتِ تخشين من الناس المرضى |
| tinha medo de estragá-los e guardei-os numa caixa. | Open Subtitles | خشيت انني اذا لبستهم سوف اخربهم عندها لذا وضعتهم في صندوق اتعلمين ما حدث عندها ؟ |
| Ela afinal odiava a claque, mas tinha medo de desistir. | Open Subtitles | قلت أنها كانت تحب التشجيع، لقد كرهته، لكنها خشيت تركه |
| tive medo de que se fosse mesmo eu, não olharias duas vezes para mim. | Open Subtitles | خشيت لو اننى بقيت على حالى ما كنت لتودين ان تنظرى الى ثانيه |
| tive medo que cancelasses. | Open Subtitles | خشيت أن تلغي موعدنا فتجنّبت لقاءك تماماً |
| Desculpe lá o mau-jeito mas não quis pedir-lha emprestada, tive medo que recusasse. | Open Subtitles | ماكس ، أنا أسفة على ما حدث كنت خائفة أن أطلب أستعارته خشيت أن ترفض |
| Ele bateu-te impiedosamente durante tanto tempo, que Temi pela tua vida. | Open Subtitles | ضربك بقسوة مُفرطة لوقت طويل، حتّى أنّي خشيت على حياتك. |
| Primeiro, Temi que as bruxas o tivessem conseguido roubar. | Open Subtitles | خشيت بالبداية أن تكون الساحرات نجحن في أخذه. |
| Sempre Temi que um dia tu também me fosses deixar. | Open Subtitles | خشيت جدًّا أن يحلّ يوم تتركيني فيه أنت الأخرى. |
| Acho que estava com medo que se recebesse más notícias, te desiludia. | Open Subtitles | أظنني خشيت تخييب أملك في حال حصولي على أخبار سيئة |
| Receava que não pudesse vir. | Open Subtitles | خشيت أنك لن تستطيع الإنضمام إلينا يا جون |
| Receei um acidente, ou um ataque de salteadores. | Open Subtitles | لقد خشيت أن تكون عربتكم قد أنقلبت فى الطريق أو هاجمتكم عصابة من قطاع الطرق |
| Cortei a mulher em 52 partes. Era o que eu temia. | Open Subtitles | ـ لقد قمت بتقطيع زوجتي إلى 52 قطعة ـ أنا خشيت أن تقول ذلك |
| Foi à casa de banho. Quando não voltou fiquei preocupado. - Pensei que tivesse caído. | Open Subtitles | دخل إلى المرحاض و تأخر فيه قلقتُ، خشيت أن يكون سقط. |
| Pensei que te assentava bem, depois fiquei preocupada que pudesse ser um pouco piroso. | Open Subtitles | انا اعتقدت ان ذلك سوف يناسبك ومن ثم خشيت انه ربما يكون مبتذلاً قليلا |
| Parece que estava com receio de não estar aqui a fazer isto agora contigo se tivesse contado. | Open Subtitles | أخمن أنني خشيت من عدم تمكني القدوم إلى هنا وفعل هذا معكِ لو أني أخبرتكِ |
| Pensei que isto era tal que a CBS e a NBC... nos roubariam a história. | Open Subtitles | كنت أشعر أن تلك المعلومات شديدة الأهمية . . و خشيت في أي لحظة من أن السي بي إس أو الإن بي سي |
| Mas tinha receio que se esperasse, não teria mais nenhuma oportunidade. | Open Subtitles | ،ولكنني خشيت أنني إن انتظرت فلن أحظى بفرصة أخرى |