De certeza que não foi culpa de ninguém, não podem fazer nada se estão doentes. | Open Subtitles | بالطبع ليس خطأ أحد يا سايمون، يا ألهي لا يمكنك أن تمنع المرض. |
Primeiro, tens de saber que o que aconteceu não foi culpa de ninguém. | Open Subtitles | أولاً، عليكِ معرفة أن ما حدث لم يكن خطأ أحد |
O que aconteceu aqui... não é culpa de ninguém. | Open Subtitles | أياً كان ما حدث هنا ليس خطأ أحد |
O que temos de nos lembrar é que quando acontece algo assim não há culpados. | Open Subtitles | الجدير بالتذكّر هو عند حصول أمر كهذا، فهو ليس خطأ أحد -خنته |
Eu sei que é tudo muito confuso, mas ainda que te pareça mentira aqui não há culpados, Jano. | Open Subtitles | ليس خطأ أحد |
Não acuses à sorte. A culpa não é de ninguém. | Open Subtitles | لا تلقى بالتهم جزافاً هكذا هذا ليس خطأ أحد |
E estar aqui não é culpa de ninguém, senão minha. | Open Subtitles | و بقائى هنا هو ليس خطأ أحد الا أنا |
Não é culpa de ninguém excepto do homem que disparou a arma. | Open Subtitles | ليس خطأ أحد بأستثناء هذا الرجل الذي قام بأطلاق النار |
Não é culpa de ninguém, está bem? | Open Subtitles | أنظروا ، هذا ليس خطأ أحد ، حسنا ؟ |
O que aconteceu ao Street não foi culpa de ninguém. | Open Subtitles | ماذا حدث لجايسون ستريت لم يكن خطأ أحد |
Não é culpa de ninguém, Jake. Estas coisas acontecem. | Open Subtitles | "لم يكن خطأ أحد, "جايك هذه الأشياء تحدث فحسب |
Quero dizer, às vezes as miúdas morrem e não é culpa de ninguém. | Open Subtitles | الدجاج يموت ، و هذا ليس خطأ أحد |
Sim, não é culpa de ninguém. | Open Subtitles | نعم, انها ليست خطأ أحد. في العام 1003 |
Mas se não os fizerem acontecer, A culpa é vossa e de mais ninguém. | TED | و إن لم تحقق أحلامك، فهذا خطؤك أنت، وليس خطأ أحد غيرك. |
Bem, se A culpa é de alguém, espero que seja minha. | Open Subtitles | حسنا ، لو كان خطأ أحد ، فانه بالتأكيد خطأى أنا |
A culpa é tua. O que é que estás a fazer com uma arma? | Open Subtitles | حسناً, أخبرتكِ أن تُبقى فمكِ مغلقاً هذا ليس خطأ أحد سواكِ |