"خطاياه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seus pecados
        
    • os pecados
        
    • pelos pecados
        
    Ele quer morrer sem medo, harmonizado com os seus pecados. Open Subtitles أنه يريد أن يموت بدون خوف. للتكفير عن خطاياه.
    O único filho de Deus morreu pelos seus pecados mas "não é um bom tempo". Open Subtitles إبن الرب الأوحد الذي مات جراء خطاياه ولكن الوقت غير مناسب
    E depois seremos libertados desta prisão para purificar o mundo dos seus pecados. Open Subtitles وعندئذٍ سنغدوا أحرارًا من هذا السجن لنطهّر العالم من خطاياه.
    Perdoe os pecados, cometidos por fraquezas humanas. Open Subtitles اغفر له خطاياه التي ارتكبها عن ضعف طبيعته البشرية
    Perdoo o artista por todos os pecados cometidos. Open Subtitles . تابعوا انني اسامح الفنان علي جميع خطاياه هنا الليلة
    Aos berros, ele disse que o padre McCourt iria pagar pelos pecados dele. Open Subtitles لقد كان يصرخ بأن الأب ماك كورت سيدفع ثمن خطاياه
    Cada anjo, não importando quais foram seus pecados, podem juntar-se a mim e regressar ao Céu. Open Subtitles كل ملاك، مهما كانت خطاياه. لو ينضم إلي سيمكنه العودة للسماء.
    Desaparecer com os seus pecados e nos deixe em paz com os outros. Open Subtitles يختفي مع كلّ خطاياه .. ويتركنا هنا لوحدنا
    Corbett segura esse segredo sobre a minha cabeça, ameaça as vidas de todos vocês se não cometer voluntariamente os seus pecados. Open Subtitles كوربيت ترى أن السري فوق رأسي، يهدد حياة من كل واحد منكم إذا أنا لا يرتكبون عن طيب خاطر خطاياه.
    Torturou-se pelos seus pecados muito mais do que eu teria feito. Desejava-lhe felicidade. Open Subtitles عذّب نفسه على خطاياه أكثر ممّا كنت لأفعل وتمنّيت له السعادة
    Os seus nomes serão retirados deste livro e serão perdoados pelos seus pecados contra os seus irmãos. Open Subtitles اسمه سيحذف من هذا الكتاب وستغفر خطاياه ضد إخوانه
    - Todo o homem tem direito a misericórdia, independentemente dos seus pecados. Open Subtitles كل رجل لديه الحق في الرحمة، بغض النظر عن خطاياه.
    Judas Iscariotes tentou morrer pelos seus pecados. Open Subtitles منذ عهدٍ طويل حاول "يهوذا - الإسخريوطى" أن يتخلص من حياته من اجل خطاياه
    Ensina-la a conhecer seus pecados. E acreditar na sua bondade. Open Subtitles يعلمك لتعرفي خطاياه وتثقي برحمته
    Ao limpar os seus pecados e os dela. Open Subtitles التطهير من خطاياهن، خطاياه. لـاـ أعلم.
    Agora morrerá e deixar-me-á com a vergonha dos seus pecados. Open Subtitles سيموت الآن ويتركني مع عار خطاياه ربّاه...
    Que não pagará pelos seus pecados mas acredite em mim, Birkebeiner... Open Subtitles إنّه لن يضطر إلى دفع خطاياه, صدقوني أيها الـ "بيرك باينر"
    O senhor puniu Salomão pelos seus pecados. Open Subtitles لقد عاقب الرب " سليمان" على خطاياه
    Eis o carneiro de Deus. Elimina todos os pecados do mundo. Open Subtitles هذا هو المسيح، الذي ينقّى العالم من كلّ خطاياه
    Então vão perdoar-lhe os pecados. , ele podia usar isto para reforçar a sua posição com os conservadores. Open Subtitles سيغفرون خطاياه بل قد يستغل هذا لدعم مواقفه مع المحافظين
    Quando veio ter comigo à procura de refugio, disse-me que queria resistir à presença continua dos piratas, disse-me que se arrependeu pelos pecados do passado. Open Subtitles عندما جاء إليّ طالباً ملجأ، أخبَرني إنه يرغب بالإستمرار في مقاومة وجود القراصنة، أخبرني بأنه قد تاب عن خطاياه الماضية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more