"خلال العام" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no ano
        
    • do ano
        
    • durante o último ano
        
    • um ano
        
    • ano passado
        
    • durante o ano
        
    • No último ano
        
    Se aprendi alguma coisa no ano passado, é que a vida é muito curta para não vivê-la. Open Subtitles إذا كنت قد تعلمت شيئًا خلال العام المنصرم، فهو أن الحياة أقصر من ألا نعيشها.
    As nossas duas equipas trabalharam em conjunto no ano passado para projetar esse memorial. TED عمل فريقينا سويّة خلال العام السابق لتصميم هذا النصب التذكاري.
    Um dos momentos mágicos do ano que eu prefiro é tirar estas fotografias ao microscópio, todos os anos, TED إن التقاط مثل هذه الصور تحت المجهر سنويًا أحد أعمالي المفضلة، وأكثر الأوقات سحراً خلال العام.
    durante o último ano e meio, tenho vindo a realizar "workshops" e entrevistas com centenas de pessoas sobre os problemas paternais na crise climática. TED خلال العام ونصف العام الماضيين أجريت ورش عمل ومقابلات مع مئات من البشر عن الأبوة في ظل الكارثة المناخية
    Isto é o que um cidadão idoso comum recebe de um ano de benefícios sociais, quer fosse funcionário da limpeza ou gestor financeiro. Open Subtitles هذا هو متوسط ما يجنيه المواطن البالغ من مرتبه خلال العام الواحد، سواء كان حاجبًا أو مدير لشركة استثمارية.
    Eu perdi e aumentei mais de 50 kg o ano passado. Open Subtitles لقد خسرت واكتسبت أكثر من مائة باوند خلال العام المنصرم.
    Tendo passado um tempo significativo com a tua mulher durante o ano passado. Open Subtitles بعد أن قضيت وقت طويل مع زوجتك خلال العام الماضي
    Os níveis de crimes sectários diminuíram No último ano. Open Subtitles مُعدل الجرائم الطائفية قد قلّت خلال العام الماضي.
    no ano passado, morreram cerca de 700 000 pessoas por causa de doenças causadas por superbactérias. TED خلال العام الماضي، مات حوالي 700,000 شخص من الأمراض ذات الصلة بهذه البكتيريا.
    no ano passado, mantive-me em contacto com a minha tartaruga interior. TED ولكني أيضا، خلال العام الماضي أو نحو ذلك ، شعرت بسلحفاتي الداخلية.
    A temperatura está acima do zero só por alguns meses no ano. Open Subtitles ترتفع درجات الحرارة هنا , فوق درجة التجمد لفترة شهور قليلة خلال العام
    Seis pessoas no ano passado e cruzei-as com os óbitos locais. Open Subtitles ستة أشخاص خلال العام الماضي و قد قمت بمقارنتهم مع الوفيّات
    E visitou o Japão, Guam, e a Espanha no ano passado. Open Subtitles ولقد زار " اليابان "، "اسبانيا"، "غوام" خلال العام المنصرم
    Estava autorizado porque foi designado para cá no ano passado. Open Subtitles هو مصرح له بالدخول لأنه عُين هنا لفترة قصيرة خلال العام الماضي.
    Toda a correspondência do ano passado com o seu irmão foi monitorizada. Open Subtitles جميع المراسلات الخاصة بك خلال العام الماضي مع أخيكِ تم رصدها.
    Ao longo do ano passado, o nosso trabalho sobre a perceção das máquinas também se ligou inesperadamente ao mundo da criatividade das máquinas e da arte das máquinas. TED لذك خلال العام الماضي، فإن عملنا في الإدراك الإصطناعي قد اقترن على نحو غير متوقع بالإبداع الآلي والفن الآلي.
    Para os ursos marrons, a chegada do salmão e o evento de alimentação mais importante do ano. Open Subtitles بالنسبة للدببة السمراء , فإن وصول السلمون هو أهم الاحداث الغذائية خلال العام
    Fiz-lhe três bolos durante o último ano. Open Subtitles أنا جعلت ثلاثة الكعك ل له خلال العام الماضي.
    A Acumen tem trabalhado com a ABE durante o último ano, ano e meio, na procura de um novo plano de negócio, nas perspectivas da expansão, ajudando-a com o apoio à gestão e ajudando a fazer listas de condições e levantamento de capital. TED كانت أكيوم تعمل مع ABE خلال العام المنصرم، عام ونصف، كلاهما يتطلعان لخطة أعمال جديدة، وما يبدو عليه التوسع، المساعدة عبر الدعم الإداري والمساعدة في صياغة الأوراق وتوفير رأس المال.
    Eles têm trabalhado — quatro grupos de trabalho têm trabalhado durante o último ano: Cataratas, dores nas costas, doenças da artéria coronária, como por exemplo ataque cardíaco. e cancro da próstata. TED لقد عملوا-- لقد أنجزت أربع مجموعات عمل خلال العام الماضي: ماء العين الأبيض، ألم الظهر، مرض الشريان التاجي، وهو على سبيل المثال، النوبة القلبية، وسرطان البرستات.
    Ele foi chamado 4 vezes. É demasiado para um ano. Open Subtitles فهم يستدعونه اربع مرات خلال العام
    Levantou 10 milhões de dólares durante o ano passado. Open Subtitles لقد قام بسحب مبلغ 10 ملايين دولار بشكل نقدي خلال العام الماضي
    Tenho voado um vez por mês No último ano e meio. Open Subtitles أنا أسافر مرة واحدة بالشهر خلال العام ونصف العام الماضيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more