"خلية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • célula
        
    • células
        
    • cela
        
    • telemóvel
        
    • grupo
        
    • celas
        
    • colmeias
        
    • organismo
        
    • dos
        
    • colmeia
        
    • neurónio
        
    • pilha de
        
    • uma protocélula
        
    Se uma única célula está programada para isso, não é nenhuma surpresa que 30 biliões de células tenham o mesmo objetivo. TED إذا كانت الخلية الواحدة مبرمجة على فعل ذلك، فليس من المفاجئ بأن يكون لـ 30 تريليون خلية نفس البرنامج.
    Podem ver no ecrã uma célula a ser feita. TED ويمكنكم أن تروا على الشاشة خلية تتم صناعتها.
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Todos sabem que a prisão só tem uma cela, que a fechadura está partida, e que eu durmo lá dentro. Open Subtitles انتم تجميعا تعرفون هذا والسجن فيه خلية واحدة فقط والقفل مكسور وانا.. انام هناك ..
    Acho que ele usa um telemóvel, como fez em Seattle. Open Subtitles أعتقد بأنّني أسأستعملُ خلية حبيسة, مثلما فعل في سياتل.
    É um organismo unicelular, uma célula, que se junta a outras células para formar uma enorme supercélula para maximizar os seus recursos. TED و هو عبارة عن كائن أحادي الخلية، يندمج مع الخلايا الأخرى لِيُكَون خلية كبرى للحصول على أقصي حدٍ من الموارد.
    Exprimiu-se e reconheceu o outro cromossoma como material estranho, digeriu-o, e acabámos apenas com a célula com o cromossoma novo. TED لقد تم إستقباله والتعرف على الكروموسوم الآخر كمادة غريبة، تم مضغه، وعليه توصلنا إلى خلية واحدة بكروموسوم جديد.
    Esta zona impede a entrada e a fusão com mais de um esperma, a célula mais pequena do corpo. TED هذه المنطقة تمنع دخول و التحام اكثر من نطفة واحدة و التي هي أصغر خلية في الجسم
    Uma mutação numa célula rejeitada por outras células como estranha. Open Subtitles أى تغير فى خلية واحدة مرفوضة بالخلايا الأخرى الغريبة
    Cada célula é autónoma, sem conhecimento do que as outras fazem. Open Subtitles كل خلية تكون مستقلة بدون علم بما يقوم به الآخرون
    Até o ponto em que cada célula replicadora no planeta, em órbita, todas elas, estejam massificadas nesta...nesta... nesta gigantesca e super-densa... bolha. Open Subtitles لنصل الى نقطة أن كل خلية ريبلكتورز على الكوكب, في مدار, الى أن يتكدسون جميعاً في هذه الفقاعة الكثافية العملاقة.
    Quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. TED عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه.
    Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. TED حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة.
    Recomendo que coloquem este corpo noutra cela. Open Subtitles أنا أَوصي بأنّ تضِعْ هذا الجسمِ في خلية آخرِى.
    Vinha naquele pacote que estava na cela do Bobby, não era? Open Subtitles جاء من تلك الرزمة في خلية بوبي، أليس كذلك؟
    Como é que achas que estou depois de estar fechado numa cela escura e 2 tigelas de papa por dia? Open Subtitles كيف تعتقد بأني سأكون محبوس في خلية مظلمة مع إثنان من صحون العصيدة
    Uma cabina telefónica no Kentucky? Saímos da auto-estrada e não tenho sinal no telemóvel. Open Subtitles أي كشك هاتف كنتاكي وأنا لا أستطيع أن أصبح أي مدى خلية خارج هنا
    O Parsa começou um novo grupo terrorista. Open Subtitles بارسا أنشأ خلية ارهابية جديدة من هدفهم القادم؟
    Sim, ainda não temos torres com celas. Open Subtitles جاك: نعم، نحن ما زلنا ما عندنا أبراج خلية.
    Então fui trabalhar para um apicultor comercial, uma família que possuía 2 mil colmeias no Novo México. TED فتقدمت للعمل عند نحال، وهي عائلة تملك 2.000 خلية نحل بنيومكسيكو.
    - Sim, vejamos, são parentes distantes dos Quossis e dos vampiros, o que significa que vêm de uma colmeia. Open Subtitles أجل ، فلنرى هم أقارب بعيدين للكويزيس و مصاصي الدماء و هذا يعني أنهم قادمين من خلية
    A minha casa é ali. Tenho uma colmeia no quintal. TED فيما أسميه البيت. لدي خلية نحل في الساحة الخلفية
    O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. TED وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك.
    Aqui no meio há uma pilha, uma pilha de combustível microbiano. TED لديه خلية فى الوسط هنا تسمى بخلية وقود جرثومية.
    O que é que falta? Se tivermos um fluxo de energia através de um sistema, o que queríamos seria uma protocélula capaz de colher alguma dessa energia de modo a manter-se, tal como fazem os sistemas vivos. TED ٌإذن، فضمن الأشياء الناقصة على سبيل المثال، لو أن لدينا تدفقاً من الطاقة عبر نظامٍ ما، فما نريده هو خلية أولية يمكنها جمع بعض هذه الطاقة للحفاظ على نفسها، كما تقوم بذلك الأنظمة الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more