"داعي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisa de
        
    • precisas de
        
    • tens de
        
    • tem de
        
    • tens que
        
    • necessidade de
        
    Ele não precisa de saber como a senhora é retorcida. Open Subtitles لا داعي أن يعلم بقدر الفساد الحقّ الذي بلغته.
    Eu sei! Seus sogros são podre de rico e você não precisa de apresentá-lo na minha cara Open Subtitles أعرف أن أهل زوجك أغنياء جدا لا داعي أن تريني هذا.
    Tenta vender, e não precisas de te preocupar mais com isso Open Subtitles قم ببيعه , ولا داعي أن نقلق لأمره بعد الأن.
    Não precisas de fingir que ela nunca esteve aqui para se recomeçar. Open Subtitles لا داعي أن تتظاهري بأنها لم توجد قط لكي تمضي قدماً.
    "Credo, Paulie, não tens de me dizer que a Sexta-Feira Negra está a chegar. Porque achas que ando aqui atento e vigilante?" Open Subtitles بول لا داعي أن تخبرني بقدومها لماذا تعتقدني أقف هنا بعيني نسر
    Não tens de te preocupar com segundas oportunidades comigo. Open Subtitles لا داعي أن تشغل بالك بالفرص الثانية معي
    Uma massagem não tem de levar a coisas de adulto. Open Subtitles ومسح الظهر ليكن مسح ظهر لا داعي أن يقود لأوضاع بالغين
    Ouve, desculpa, está bem? Só... Não, não tens que pedir desculpas, Dave. Open Subtitles أنا آسف كنت فقط لا, لا داعي أن تتأسف يا ديف
    Nem a senhora nem ninguém que sob este tecto viva, precisa de recear a minha amaldiçoada natureza. Open Subtitles لا داعي أن تخافي أنت أو أي شخص تحت هذا السقف من شخصي الملعون
    Ninguém precisa de se magoar. É o Sr. Albert Chapman? Open Subtitles لا داعي أن يتأذى أي أحد، أنت هو السيد "ألبرت تشابمان"؟
    E não precisa de saber que vi as rushes nem me meti em nada. Open Subtitles و لا داعي أن يعرف بأني رأيت المشاهد
    - Não precisa de vir ver como estou. Open Subtitles لا داعي أن تستمرّي بالاطمئنان عليّ
    Ela não precisa de saber ou de se preocupar com isso. Open Subtitles لا داعي أن تقلقها بهذه الاُمور
    Não precisas de me tratar por Dr., eu sou um terapeuta... - E não um psiquiatra. Open Subtitles لا داعي أن تناديني بكلمة دكتور أنا دكتور صغير ولست عالم نفساني
    Não precisas de abandonar o carro. Open Subtitles لا داعي أن نتخلص من السيارة سنستمر في القيادة
    Sabes, não precisas de me contar sempre que acontece. Open Subtitles أنت تعرف ، أنه لا داعي أن تخبرني بأي شيء يحدث من تلك الأشياء
    Os monstros como tu têm tudo. Tu não precisas de ser bom. Open Subtitles الوحوش مثلك لديهم كل شيء، لا داعي أن تكون جيدًا
    Não tens de te preocupar com isso. O Poirot é a discrição em pessoa! Open Subtitles لا لا لا, لا داعي أن تقلق حول ذلك , لأن "بوارو" هوالحكمةنفسها!
    Não tens de fazer isto se não quiseres. Open Subtitles جون، لا داعي أن تقوم بهذا إذا لم ترده
    Não tens de me lembrar de que lado estou. Fizeste o que te mandei? Open Subtitles لا داعي أن تذكّرنني إلى أيّ عالم أنتمي
    tem de ser, fui muito egoísta. Open Subtitles لا داعي أن تعتذر لي بلى، عليّ ذلك فلقد كنتُ أنانيّاً جداً
    Não tens que me dizer o que vem na primeira página. Open Subtitles لا داعي أن تخبرني ما هي عناوين الأخبار
    Portanto, se o teu roupão cair aberto novamente... não há necessidade de clicares no besouro. Open Subtitles الآن إن حدث وانفتح رداؤك مجددا لا داعي أن تطرقي الجرس الصغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more