"دعونا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não nos
        
    • Não deixemos
        
    • Não o vamos
        
    • Não entremos
        
    • não vamos
        
    Não nos vamos apavorar, é isso que ele quer. Open Subtitles دعونا لا نخاف منه فهذا مايريده رايكر بالضبط
    Não nos precipitemos. E se eu introduzir uma caixa de sugestões? Open Subtitles دعونا لا نتسرع ، ماذا لو قدمت لكم صندوق اقتراحات؟
    Não nos esqueçamos que o que distingue os seres humanos das máquinas é a bela e delicada alma dentro de nós. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Rufus, William, Não deixemos que a Ivy nos separe. Open Subtitles روفوس , وويليام دعونا لا ندع ايفي تفرقنا
    Ele é um rapaz sortudo. Não o vamos tratar até que "a cura lhe doa". Open Subtitles إنه فتى محظوظ دعونا لا نعالجه قبل أن تشفى الحروق
    Não entremos já em pânico. Open Subtitles نعم بالفعل، دعونا لا نذعر شكراً
    Foi uma boa opção, mas não vamos examiná-la mais. TED تحكيم رائع، دعونا لا ندقق في الحكم كثيرًا.
    Não nos podemos esquecer de pensar antes de falar, só porque temos um ecrã à nossa frente. TED دعونا لا ننسى أن نفكر قبل التحدث، فقط لأننا نملك شاشةً أمامنا.
    Não nos esqueçamos destes homens que estão a morrer para trabalhar. TED دعونا لا ننسى هؤلاء الرجال ، الذين هم حقا يموتون من أجل العمل.
    Este é um momento emocional para todos nós. Eu sei disso. Mas Não nos precipitemos, por favor. Open Subtitles أنها لحظة مؤثرة لنا جميعأ لكن دعونا لا نأخذ قرارات متسرعة
    E Não nos esqueçamos o meu favorito, os grandes e gordos phantoms gigantes... Open Subtitles و تلك الطائرة، و دعونا لا ننسى أفضلهم عندي.. الأطياف العملاقة
    Não nos esqueçamos de que somos os bem-aventurados. Open Subtitles دعونا لا ننسي ذلك نحن كنا محظوظين هذة المرة
    Bom, há um equívoco, Não nos fixemos na figura do Berlusconi, Berlusconi... Open Subtitles دعونا لا نركز على شخصية برلوسكوني لألا يصبح الأمر هوسا
    Não nos esqueçamos do homem que te entregou um camião com mantos de relva. Open Subtitles دعونا لا ننسى الرجل الذي ألقى حمولة شاحنة على أبله
    Não nos deixemos, caros amigos, esquecermo-nos dos nossos caros amigos, os Chocos. Open Subtitles دعونا لا ننسي يا أصدقائي أصدقائنا الأعزاء رخويات الحبار
    E, sim, Não nos arrependamos de nunca termos dito ao nosso melhor amigo: Open Subtitles ونعم دعونا لا نندم أننا لم نخبر أبدا أصدقائنا المفضلين
    Não deixemos que as ignorem ou que caiam no pessimismo. Vamos mantê-los comprometidos com essa promessa. TED دعونا لا نحيد عن الأهداف أو نغرق في التشاؤم، فلنف بذلك الوعد.
    Não deixemos estas insignificâncias estragarem a festa! Open Subtitles حسناً دعونا لا ندع شيئا صغيراً مثل هذا يفسد الحفل
    Não deixemos perder... estas pequenas estrelas na Terra. Open Subtitles .. دعونا لا نخسر هذه .. النجوم الصغيرة على الأرض
    Não o vamos embaraçar. Open Subtitles دعونا لا نحرجه.
    - Nós não conseguimos sair. - Não entremos em pânico. Open Subtitles لا يمكننا الخروج حسناً ، دعونا لا نفزع
    Por isso, eu diria, não vamos estruturar as coisas dessa forma. TED لذلك ما أود قوله، دعونا لا نُشكل الأشياء بهذه الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more