"دولة أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outro país
        
    • outra nação
        
    • Another
        
    • países
        
    Ela acha que a vítima pode ser de outro país. Open Subtitles إنها تعتقد بأن الضحيه ربما كان من دولة أخرى
    (Risos) Trata-se de um país que oferece mais à Humanidade do que qualquer outro país. TED هذه دولة بكل بساطة تعطي أكثر للبشرية وللعالم أكثر من أي دولة أخرى.
    Também há outro país, chamado EUA. TED هناك دولة أخرى أيضًا وهذة الدولة تُدعى الولايات المتحدة.
    Agora estamos numa grande guerra civil, a testar se esta nação ou qualquer outra nação tão concebida e dedicada, pode fazer até o impossível. Open Subtitles ونحن الآن في حرب أهلية كبرى ، اختبار ما إذا كانت تلك الأمة أو أي دولة أخرى تصور وخصصت لذلك،
    Quando eu tinha 10 anos, li "Another Country" de James Baldwin. Esse livro foi demais para mim. TED عندما كنت في العاشرة ,قرأت كتاب "دولة أخرى" ل"جايمس بالدوين" و هذا الكتاب أثر في للغاية.
    Uso uma rede privada virtual através do Irão e mais 12 países. Não te preocupes. É seguro. Open Subtitles سأرسلها عن طريق شبكة خاصة إفتراضية إلى إيران و12 دولة أخرى, لا تقلق فهي مُؤًمنة
    Vamos agora ver outro país e um problema ainda mais difícil, o extremismo islâmico. TED دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي.
    As minhas ordens para invadir Pejite foram motivadas pelo medo.. ...de que outro país pudesse ter mais força e poder. Open Subtitles أوامري لغزو بيجيتي كانت من دافع الخوف من أن دولة أخرى قد بدأ قوتها تظهر
    Parece estúpido ter-se descoberto a América só para a fazer... uma cópia de outro país. Open Subtitles يبدو شىءً أخرقاً أن تجعل من أمريكا نسخة من دولة أخرى.
    É uma pena que a riqueza da minha nação tenha de ser protegida por outro país. Open Subtitles إنه لأمر محزن أن تحمي ثروة أمتي دولة أخرى
    Por isso, evidentemente se essas bombas alguma vez forem usadas, elas serão rastreadas a outro país, e não aos E.U.A.. Open Subtitles لذامنالواضح, لو تمّ استخدام هذهِ القنابل سيتتبع أثرها في دولة أخرى ليس الولايات المتحدة
    Não só um estranho deste país, mas um estranho vindo de outro país que falava com sotaque francês. Open Subtitles ليس فقط غريباً عن هذه الدولة لكن غريباً من دولة أخرى يتحدث لهجة فرنسية
    Vais levar a porra do teu filho, mudar-te para outro país, com uma fugitiva procurada? Open Subtitles ستأخذ ابنكَ وتنتقل إلى دولة أخرى مع فارّةٍ مطلوبة؟
    Se aqueles prédios tivessem sido destruídos em qualquer outro país, eles teriam sido reconstruidos num ano. Open Subtitles لو كانت تلك البنايتين حطمت في أي دولة أخرى لكانوا أعادوا بناءها خلال سنة
    Quando penso que estou perto, ele amarra as pontas soltas e foge para outro país em 48 horas. Open Subtitles في كلّ مرّة أظنّ أنّي اقتربتُ من إيجاده، فإنّه يتخلّص من روابطه، ويرحل إلى دولة أخرى خلال 48 ساعة.
    Preciso de passaportes, assegurar uma passagem livre para outro país. Open Subtitles أحتاج إلى جوازات سفر جديدة أحتاج إلى تأمين ممر آمن للسفر إلى دولة أخرى
    Preciso de passaportes, assegurar uma passagem livre para outro país. Open Subtitles أحتاج إلى جوازات سفر جديدة أحتاج إلى تأمين ممر آمن للسفر عبره إلى دولة أخرى
    Se me obstruir favorecendo outra nação... Open Subtitles , قم بعرقتله لأجل منفعة دولة أخرى
    O facto de isto acontecer em "Another Country" toma-nos de surpresa. TED و واقع أنها تحدث في "دولة أخرى" تصيبك بالمفاجأة.
    Temos a maior percentagem de presos de todos os países do mundo. TED اليوم نسجن نسبا أكثر من السكان من أي دولة أخرى في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more