"دوليا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • internacional
        
    • internacionalmente
        
    • Dolia
        
    • nações
        
    • internacionais
        
    Temos de utilizar este dia de cessar fogo e de não-violência e procurar uma trégua mundial, conseguir o maior cessar de hostilidades jamais registado tanto a nível nacional como internacional. TED علينا الاستفادة من هذا اليوم من وقف إطلاق النار واللاعنف وأن نمضي نحو هدنة عالمية نمضي نحو اعظم توقف للاعمال العدائية أمكن تسجيلها سواء محليا أو دوليا
    Assim, traçaram um perfil de ADN e começaram a procurar a nível internacional, através da Interpol. TED فقاموا بتحليل الحمض النووي، و إجراء تحقيقا دوليا عبر الأنتربول.
    Quero dizer, olhem para Israel, criada através de uma luta violenta e agora é um estado internacionalmente reconhecido. Open Subtitles أعني، أن ننظر في إسرائيل، تنشأ من خلال الصراع العنيف والآن هي دولة المعترف بها دوليا.
    Busan, reconhecida internacionalmente por sua atracção turística, incomparável a qualquer outra cidade em sua diversidade cultural. Open Subtitles وبوسان، وهي معروفة دوليا بجذب السياحي، فهي لا تضاهى أي مدينة أخرى في تنوعها الثقافي.
    - O Dolia está aberto. Acertas ali. Open Subtitles دوليا فارغ وقت كسر الكرة يجب أن تعطيه الكرة عند الكسر
    Seria entre nações se jogassem contra a Alemanha. Open Subtitles يمكن ان يكون ذلك دوليا لو انك لعبت ضد ألمانيا.
    Adivinhe que nome apareceu na lista de passageiros internacionais? Meteu-me numa lista de proibição de vôo? Open Subtitles خمن من وضع الاسم علي قائمة شحن مسافرة دوليا هل وضعت اسمي علي قائمة الحظر الجوي؟
    as ações deste regime de linha dura aumentam a preocupação internacional Open Subtitles أفعال النظام العسكري المتشدد يسبب قلقا دوليا متزايد.
    Envolve uma investigação internacional relacionada com cartelização. Open Subtitles انه يتضمن تحقيقا دوليا حول تثبيت الاسعار
    A seguir quer um condenado internacional com ligações à CIA e depois um aparelho esquisito. Open Subtitles ثم يريد أن يفرج عن مجرم مدان دوليا و له روابط مع وكالة المخابرات المركزية ثم الحصول على قطعة غريبة من المعدات
    Mas depois, quando o filme se tornou um estrondoso sucesso e um sucesso a nível internacional, o filme fez da canção um sucesso internacional. Open Subtitles ولكن بعد ذلك عندما أصبح الفيلم مثل سحق، وبعد ذلك ذهبت الدولي، الفيلم قاد أغنية دوليا.
    E, daí para a frente, todo o tipo de portas se abriu para nós, a nível internacional. Open Subtitles وهكذا، ومنذ ذلك الحين، فتحت حقا حتى جميع أنواع الأبواب بالنسبة لنا دوليا.
    Especialmente a adopção de bebés, que raramente se faz internacionalmente. Open Subtitles خصوصا إذا كنت تتبنى رضَّعا من الخارج وذلك لا ينجز في الغالب دوليا
    Os residentes, após 10 meses de resistência pacífica, convenceram o governo israelita a afastar o curso da barreira para fora das suas terras e para a linha verde, que é a fronteira reconhecida internacionalmente entre Israel e os territórios palestinianos. TED السكان، وبعد 10 شهرا من المقاومة السلمية، اقنعوا الحكومة الاسرائيلية بتحريك مسار الجدار بعيدا عن أراضيهم وإلى الخط الأخضر، التي هي الحدود المعترف بها دوليا بين إسرائيل والأراضي الفلسطينية.
    Certo. Aquele narcótico pequeno e internacionalmente proibido. Open Subtitles نعم , هذا الشئ الصغير المحرم دوليا
    Quero que atires a bola. O Dolia corre até ao fundo acertas lá. Open Subtitles أريدك أن ترمي الكرة دوليا يجري عميقا، مرّر له عميقا
    O Dolia corre para o fundo acertas lá. Open Subtitles إذا كان دوليا يجري عميقا مرر له عميقا
    Tem Dolia no 45! Open Subtitles أخذها دوليا في خط45
    Será acusada de vários crimes domésticos e as nossas internacionais contrapartes tratam disso depois. Open Subtitles سوف يتم إتهامها بعدة تهم محليا و شركاؤنا دوليا سوف يحصلون على دورهم معها
    Aquele que os salva de ataques terroristas, todos os santos dias. internacionais e domésticos. Open Subtitles البرنامج الذي يُنقذهم من الهجمات الإرهابيّة في كلّ يوم، دوليا ومحليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more